Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
into
cattle,
my
Father
was
too
Ich
liebe
Rinder,
mein
Vater
tat
es
auch
From
Great
Great
Grandfather
all
the
way
through
Vom
Ururgroßvater
an,
die
ganze
Zeit
And
we've
never
have
wasted
an
hour
of
daylight
Und
wir
haben
nie
eine
Stunde
Tageslicht
verschwendet
Stickin'
to
Herefords
and
it's
been
all
right
Wir
blieben
bei
Herefords,
und
es
war
in
Ordnung
Prepared
for
the
lean
times
and
save
for
a
drought
Vorbereitet
auf
magere
Zeiten
und
sparen
für
eine
Dürre
But
you
can't
always
tell
how
the
future
turns
out
Aber
man
kann
nicht
immer
sagen,
wie
die
Zukunft
sich
entwickelt
Life's
gettin'
harder
to
make
what
we
need
Es
wird
immer
schwieriger,
das
zu
erwirtschaften,
was
wir
brauchen
With
low
cattle
prices
and
more
mouths
to
feed
Mit
niedrigen
Rinderpreisen
und
mehr
Mäulern
zu
stopfen
Oh,
six
generations
where
cattle
run
free
Oh,
sechs
Generationen,
wo
Rinder
frei
laufen
I
hope
I
am
never
too
blind
to
see
Ich
hoffe,
ich
werde
nie
zu
blind
sein,
um
zu
sehen
How
fortunate,
how
proud
can
an
old
fella
be
Wie
glücklich,
wie
stolz
kann
ein
alter
Mann
sein
Three
sons
in
their
swags
'round
the
stock
camp
with
me
Drei
Söhne
in
ihren
Schlafrollen
um
das
Viehlager
mit
mir
Sent
the
boys
off
to
school
to
see
Adelaide
Schickte
die
Jungs
zur
Schule,
um
Adelaide
zu
sehen
See
how
other
folks
live,
get
a
job
learn
a
trade
Zu
sehen,
wie
andere
Leute
leben,
einen
Job
zu
finden,
einen
Beruf
zu
erlernen
But
they
couldn't
keep
stay
gone
'cause
their
hearts
are
still
here
Aber
sie
konnten
nicht
wegbleiben,
weil
ihre
Herzen
noch
hier
sind
My
butcher,
my
welder,
my
diesel
engineer
Mein
Metzger,
mein
Schweißer,
mein
Diesel-Ingenieur
Oh,
six
generations
where
cattle
run
free
Oh,
sechs
Generationen,
wo
Rinder
frei
laufen
I
hope
I
am
never
too
blind
to
see
Ich
hoffe,
ich
werde
nie
zu
blind
sein,
um
zu
sehen
How
fortunate,
how
proud
can
an
old
fella
be
Wie
glücklich,
wie
stolz
kann
ein
alter
Mann
sein
Three
sons
in
their
swags
'round
the
stock
camp
with
me
Drei
Söhne
in
ihren
Schlafrollen
um
das
Viehlager
mit
mir
And
I
come
in
for
dinner,
the
sun
hits
the
range
Und
ich
komme
zum
Abendessen
herein,
die
Sonne
trifft
die
Weide
In
a
matter
of
seconds
the
colors
all
change
In
Sekundenschnelle
ändern
sich
alle
Farben
From
gold
down
to
violet
the
soul
has
been
burned
Von
Gold
zu
Violett,
die
Seele
wurde
verbrannt
And
I
understand
fully
why
they
have
returned
Und
ich
verstehe
vollkommen,
warum
sie
zurückgekehrt
sind
I'm
into
cattle,
my
Father
was
too
Ich
liebe
Rinder,
mein
Vater
tat
es
auch
From
Great
Great
Grandfather
all
the
way
through
Vom
Ururgroßvater
an,
die
ganze
Zeit
And
we've
never
have
wasted
an
hour
of
daylight
Und
wir
haben
nie
eine
Stunde
Tageslicht
verschwendet
Stickin'
to
Herefords
and
it's
been
all
right
Wir
blieben
bei
Herefords,
und
es
war
in
Ordnung
Oh,
six
generations
where
cattle
run
free
Oh,
sechs
Generationen,
wo
Rinder
frei
laufen
I
hope
I
am
never
too
blind
to
see
Ich
hoffe,
ich
werde
nie
zu
blind
sein,
um
zu
sehen
How
fortunate,
how
proud
can
an
old
fella
be
Wie
glücklich,
wie
stolz
kann
ein
alter
Mann
sein
Three
sons
in
their
swags
'round
the
stock
camp
with
me
Drei
Söhne
in
ihren
Schlafrollen
um
das
Viehlager
mit
mir
Three
sons
in
their
swags
'round
the
stock
camp
with
me
Drei
Söhne
in
ihren
Schlafrollen
um
das
Viehlager
mit
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Williamson
Attention! Feel free to leave feedback.