Michael McDonald - Reflections - translation of the lyrics into German

Reflections - Michael McDonaldtranslation in German




Reflections
Reflexionen
Through the mirror of my mind
Durch den Spiegel meines Geistes
Time after time
Immer wieder
I see reflections of you and me
sehe ich Reflexionen von dir und mir
Reflections of the way life used to be
Reflexionen davon, wie das Leben früher war
Reflections of the love you took from me
Reflexionen der Liebe, die du mir nahmst
I'm all alone now
Ich bin jetzt ganz allein
No love to shield me
Keine Liebe, die mich schützt
Trapped in a world that's
Gefangen in einer Welt, die
A distorted reality.
eine verzerrte Realität ist.
Happiness you took from me
Das Glück hast du mir genommen
And left me alone
Und mich allein gelassen
With only memories.
mit nur Erinnerungen.
Through the mirror of my mind
Durch den Spiegel meines Geistes
Through these tears that I'm crying
Durch diese Tränen, die ich weine
Reflects the hurt I can't control
spiegelt sich der Schmerz, den ich nicht kontrollieren kann
Cause although you're gone
Denn obwohl du gegangen bist
I keep holding on
halte ich weiter fest
To the happy times
an den glücklichen Zeiten
Ooh when you were mine
Ooh, als du mein warst
AS I peer out through the window
Während ich durch das Fenster
Of lost time
der verlorenen Zeit spähe
Looking over my yesteryear
Blicke ich auf mein Gestern zurück
And all this love I gave all in vain
Und all diese Liebe, die ich ganz umsonst gab
(All the love) All the love I've wasted
(All die Liebe) All die Liebe, die ich verschwendet habe
(All those tears) All the tears that I've tasted
(All die Tränen) All die Tränen, die ich geschmeckt habe
(Ooh, ooh) All in vain
(Ooh, ooh) Alles umsonst
(All in vain, till nothing remains)
(Alles umsonst, bis nichts mehr bleibt)
Through the hollow of my tears
Durch die Leere meiner Tränen
I see a dream that's lost
sehe ich einen verlorenen Traum
From the hurt
Wegen des Schmerzes,
That you have caused
den du verursacht hast
Everywhere I turn
Wohin ich mich auch wende
Seems like everything I see
scheint alles, was ich sehe
Reflects the love that used to be
die Liebe zu spiegeln, die einmal war
In you I put all my faith and trust
In dich legte ich all meinen Glauben und mein Vertrauen
And right before my eyes my world has turned to dust
Und direkt vor meinen Augen ist meine Welt zu Staub zerfallen
After all those nights I sat alone and wept
Nach all den Nächten, in denen ich allein saß und weinte
Just a hand full of promises and all that's left of loving you
Nur eine Handvoll Versprechen, das ist alles, was von der Liebe zu dir geblieben ist
Reflections of
Reflexionen
The way life used to be
davon, wie das Leben früher war
Reflections of
Reflexionen
The love you took from me
der Liebe, die du mir nahmst
In you I put all my faith and trust
In dich legte ich all meinen Glauben und mein Vertrauen
Right before my eyes my world was turned to dust
Direkt vor meinen Augen ist meine Welt zu Staub zerfallen






Attention! Feel free to leave feedback.