Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Favorite
vinyl
spinning
while
a
nigga
let
his
jay
burn
Lieblingsvinyl
dreht
sich,
während
ein
Bruder
seinen
Joint
brennen
lässt
Hunger
like
my
stomach
full
of
tapeworms
Hunger,
als
wäre
mein
Magen
voller
Bandwürmer
I
seen
stress
make
a
young
nigga
face
turn
Ich
hab
gesehen,
wie
Stress
das
Gesicht
eines
jungen
Bruders
veränderte
The
world
will
teach
you
things,
in
school
you
can't
learn
Die
Welt
wird
dir
Dinge
beibringen,
die
du
in
der
Schule
nicht
lernen
kannst
I
seen
a
nigga
go
from
60k
a
year
Ich
hab
gesehen,
wie
ein
Bruder
von
60k
im
Jahr
kam
Sleeping
comfortable
cause
he
know
he
got
him
a
career
Schlief
bequem,
weil
er
wusste,
er
hatte
eine
Karriere
But
he
knew
he
just
skating
thru
hoping
his
dream
would
just
appear
Aber
er
wusste,
er
glitt
nur
so
durchs
Leben,
hoffend,
sein
Traum
würde
einfach
erscheinen
Never
thinking
what
happens
if
it
all
happened
to
disappear
Nie
daran
denkend,
was
passiert,
wenn
alles
plötzlich
verschwinden
würde
Till
they
pull
him
in
that
room
said
we
want
you
to
hear
us
clear
Bis
sie
ihn
in
diesen
Raum
zogen
und
sagten,
wir
wollen,
dass
du
uns
klar
hörst
We
just
dissolved
your
job,
yes
we're
well
aware
Wir
haben
gerade
deinen
Job
aufgelöst,
ja,
wir
sind
uns
dessen
bewusst
That
you
just
got
a
little
one
that
you
just
want
prepared
Dass
du
gerade
ein
Kleines
bekommen
hast,
das
du
nur
vorbereitet
sehen
willst
We
just
wish
you
luck
and
put
your
package
in
the
mail
Wir
wünschen
dir
nur
Glück
und
schicken
dein
Abfindungspaket
per
Post
If
you
need
me
for
a
reference,
i'm
sure
to
suit
you
well...
Wenn
du
mich
als
Referenz
brauchst,
werde
ich
dir
sicher
gut
dienen...
We
sorry
we
did
it
to
you
but
it
could
be
ourselves
Es
tut
uns
leid,
dass
wir
es
dir
angetan
haben,
aber
es
könnte
auch
uns
treffen
I
felt
the
floor
give
out...
the
breeze
came
thru
Ich
spürte,
wie
der
Boden
nachgab...
der
Wind
kam
durch
I
felt
my
wings
come
out...
god
said
let
me
speak
to
you
Ich
spürte,
wie
meine
Flügel
wuchsen...
Gott
sagte,
lass
mich
zu
dir
sprechen
Son
i
gave
you
a
gifts
i
free'd
of
those
chains
Sohn,
ich
gab
dir
Gaben,
ich
befreite
dich
von
diesen
Ketten
But
you
still
up
in
my
grip
Aber
du
bist
immer
noch
in
meinem
Griff
So
get
a
grip
Also
reiß
dich
zusammen
You
never
gonna
fall,
i
hardly
let
you
slip
Du
wirst
niemals
fallen,
ich
lasse
dich
kaum
ausrutschen
Keep
your
circle
tight
and
to
the
left
you
pass
the
clip
Halte
deinen
Kreis
eng
und
nach
links
reichst
du
das
Magazin
weiter
Cause
if
it
don't
make
you
happy
and
it
don't
make
you
smile
Denn
wenn
es
dich
nicht
glücklich
macht
und
dich
nicht
zum
Lächeln
bringt
If
it
don't
make
you
proud
then
leave
that
shit
behind
Wenn
es
dich
nicht
stolz
macht,
dann
lass
diesen
Scheiß
hinter
dir
Leave
that
up
out
your
mind
stay
up
on
your
grind
Vergiss
das,
konzentrier
dich
auf
deine
harte
Arbeit
Cause
if
it
don't
make
you
happy
and
it
don't
make
you
smile
Denn
wenn
es
dich
nicht
glücklich
macht
und
dich
nicht
zum
Lächeln
bringt
If
it
don't
make
you
proud
then
leave
that
shit
behind
Wenn
es
dich
nicht
stolz
macht,
dann
lass
diesen
Scheiß
hinter
dir
Leave
that
up
out
your
mind
stay
up
on
your
grind
Vergiss
das,
konzentrier
dich
auf
deine
harte
Arbeit
All
i
want
is
to
be
happy
Alles,
was
ich
will,
ist
glücklich
zu
sein
All
i
want
is
to
be
happy
Alles,
was
ich
will,
ist
glücklich
zu
sein
They
say
love
will
always
paint
a
fool
Man
sagt,
Liebe
macht
immer
einen
zum
Narren
Chase
nothing
that
gets
away
from
you
Jage
nichts
nach,
was
dir
entkommt
Because
if
money
you
got
to
spend
it
Denn
wenn
du
Geld
hast,
musst
du
es
ausgeben
Cause
fame...
i
hope
you
got
those
lenses
Denn
Ruhm...
ich
hoffe,
du
hast
diese
Linsen
Those
camera's
flashing
make
you
crash
your
Benz's
Dieses
Blitzlichtgewitter
lässt
dich
deinen
Benz
zu
Schrott
fahren
Do
you
dirty
like
Diana
if
you
make
it
to
heaven
ask
the
princess
Sie
spielen
dir
übel
mit
wie
Diana,
wenn
du
in
den
Himmel
kommst,
frag
die
Prinzessin
Life
ain't
no
race...
no
photo
finish
Das
Leben
ist
kein
Rennen...
kein
Fotofinish
I
share
my
light
without
photosynthesis...
Ich
teile
mein
Licht
ohne
Photosynthese...
They
call
raps,
i
hear
a
broken
sentence
Sie
nennen
es
Raps,
ich
höre
einen
gebrochenen
Satz
Word
to
my
co-defendant
Gruß
an
meinen
Mitangeklagten
I
want
to
rhyme
about
pyramids
or
astronomy
Ich
will
über
Pyramiden
oder
Astronomie
reimen
Or
share
my
thoughts
on
boosting
the
black
economy
Oder
meine
Gedanken
teilen,
wie
man
die
schwarze
Wirtschaft
ankurbelt
As
an
rapper
is
it
cool
to
think
logically...
Ist
es
als
Rapper
cool,
logisch
zu
denken...
I'm
always
at
war
with
the
dichotomy
Ich
bin
immer
im
Krieg
mit
der
Dichotomie
Intune
with
knowing
who
i
got
to
be
Im
Einklang
damit,
zu
wissen,
wer
ich
sein
muss
Living
with
no
apology
Lebe
ohne
Entschuldigung
I
probably
smoked
the
buck
that
could
have
struck
the
lottery
Ich
habe
wahrscheinlich
den
Dollar
geraucht,
der
die
Lotterie
hätte
gewinnen
können
Probably
smoked
the
money
to
move
my
grandma
out
of
poverty
Wahrscheinlich
das
Geld
verraucht,
um
meine
Oma
aus
der
Armut
zu
holen
The
same
smoked
could
have
stopped
the
cancer
don't
bother
me
Derselbe
Rauch
hätte
den
Krebs
stoppen
können,
[doch]
das
stört
mich
nicht
For
all
the
peace
and
love
it
ain't
no
money
you
could
offer
me
Für
all
den
Frieden
und
die
Liebe
gibt
es
kein
Geld,
das
du
mir
anbieten
könntest
I
drop
vocals
in
the
plate
for
the
offering
Ich
lege
Vocals
in
den
Teller
für
die
Opfergabe
Cause
if
it
don't
make
you
happy
and
it
don't
make
you
smile
Denn
wenn
es
dich
nicht
glücklich
macht
und
dich
nicht
zum
Lächeln
bringt
If
it
don't
make
you
proud
then
leave
that
shit
behind
Wenn
es
dich
nicht
stolz
macht,
dann
lass
diesen
Scheiß
hinter
dir
Leave
that
up
out
your
mind
stay
up
on
your
grind
Vergiss
das,
konzentrier
dich
auf
deine
harte
Arbeit
Cause
if
it
don't
make
you
happy
and
it
don't
make
you
smile
Denn
wenn
es
dich
nicht
glücklich
macht
und
dich
nicht
zum
Lächeln
bringt
If
it
don't
make
you
proud
then
leave
that
shit
behind
Wenn
es
dich
nicht
stolz
macht,
dann
lass
diesen
Scheiß
hinter
dir
Leave
that
up
out
your
mind
stay
up
on
your
grind
Vergiss
das,
konzentrier
dich
auf
deine
harte
Arbeit
All
i
want
is
to
be
happy
Alles,
was
ich
will,
ist
glücklich
zu
sein
All
i
want
is
to
be
happy
Alles,
was
ich
will,
ist
glücklich
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael E Henderson
Attention! Feel free to leave feedback.