Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run It Back
Lass es uns wiederholen
I'm
just
a
human
bein'
tryna
be
a
better
sheep
Ich
bin
nur
ein
Mensch
und
versuche,
ein
besseres
Schaf
zu
sein
M.I.A
but
I'm
not
on
a
break,
I
work
behind
the
scenes
I
admit
M.I.A,
aber
ich
bin
nicht
auf
einer
Pause,
ich
arbeite
hinter
den
Kulissen,
ich
gebe
zu
I'm
lackin'
the
ability
to
speak
Mir
fehlt
die
Fähigkeit
zu
sprechen
But
don't
you
ever
go
to
say
I'm
not
doing
anything
Aber
sag
niemals,
dass
ich
nichts
tue
Kickin'
up
my
feet
while
I
write
Ich
trete
meine
Füße
hoch,
während
ich
schreibe
Feel
the
beat
while
I
drive
Fühle
den
Beat,
während
ich
fahre
Think
of
lyrics
at
the
light
Denke
an
Texte
an
der
Ampel
Starin'
at
the
LV
lights
what
a
sight
Starre
auf
die
LV-Lichter,
was
für
ein
Anblick
Drivin'
past
my
school
and
I
reflect
on
the
times
Fahre
an
meiner
Schule
vorbei
und
ich
denke
über
die
Zeiten
nach
While
I'm
lookin'
at
the
moon
and
I
wonder
like
Während
ich
den
Mond
anschaue
und
mich
frage,
wie
How
would
it
be
if
I
was
on
the
moon
Wie
es
wäre,
wenn
ich
auf
dem
Mond
wäre
Feelin'
lifted
from
the
ground
and
feel
immune
Mich
vom
Boden
abgehoben
und
immun
fühle
From
the
stress
tidal
waves
Von
den
Stress-Gezeitenwellen
Spin
around
these
rappers
I'm
inside
a
different
system
Drehe
mich
um
diese
Rapper,
ich
bin
in
einem
anderen
System
Fall
inside
the
wrong
crater
the
perspective
sucks
I
try
to
change
Falle
in
den
falschen
Krater,
die
Perspektive
ist
mies,
ich
versuche
mich
zu
ändern
Treat
you
with
respect
I
just
hope
I
get
the
same
vice
versa
Behandle
dich
mit
Respekt,
ich
hoffe,
ich
bekomme
das
Gleiche
zurück
What
you
throw
up
in
the
air
comes
back
Was
du
in
die
Luft
wirfst,
kommt
zurück
Boomerang
effect's
universal
Der
Bumerang-Effekt
ist
universell
The
impact
that
I
leave's
eternal
Der
Einfluss,
den
ich
hinterlasse,
ist
ewig
Like
a
flame
can't
go
out
the
more
lit
I
get
builds
up
the
inferno
Wie
eine
Flamme,
die
nicht
erlöschen
kann,
je
mehr
ich
angezündet
werde,
desto
mehr
baut
sich
das
Inferno
auf
Excitement
testin'
my
patience
Aufregung
testet
meine
Geduld
I'm
just
a
kid
with
the
Wildest
Dreams
Ich
bin
nur
ein
Kind
mit
den
wildesten
Träumen
While
bein'
Swift
with
the
pen
as
I
Während
ich
flink
mit
dem
Stift
bin,
während
ich
Look
at
Blank
Spaces
Leere
Räume
betrachte
Parents
sacrificed
a
lot
so
we
could
be
afloat
Eltern
haben
viel
geopfert,
damit
wir
über
Wasser
bleiben
konnten
Sister
told
me
break
the
cycle
I
told
her
I
already
know
woo
Meine
Schwester
sagte
mir,
ich
solle
den
Kreislauf
durchbrechen,
ich
sagte
ihr,
ich
weiß
es
bereits,
woo
But
i
consume
it's
what
feeding
my
mind,
Belly
of
the
beast
Aber
ich
konsumiere
es,
es
nährt
meinen
Geist,
Bauch
der
Bestie
Watch
it
grow
or
deplete
overtime
Beobachte,
wie
es
mit
der
Zeit
wächst
oder
schrumpft
I'm
only
gettin'
older
what
I
choose
to
read
benefits
my
wise
Ich
werde
nur
älter,
was
ich
zu
lesen
wähle,
kommt
meiner
Weisheit
zugute
At
the
end
of
the
day
it's
partially
controllin'
my
life
Am
Ende
des
Tages
kontrolliert
es
teilweise
mein
Leben
When
I
feel
on
top,
Devil
tryna
make
me
rock
Wenn
ich
mich
obenauf
fühle,
versucht
der
Teufel,
mich
zum
Wanken
zu
bringen
Pull
me
back
from
my
spot,
his
true
intention
is
to
rob
Zieht
mich
von
meinem
Platz
zurück,
seine
wahre
Absicht
ist
zu
rauben
Gotta
keep
myself
in
check
so
I
can
outperform
my
best
Muss
mich
selbst
im
Zaum
halten,
damit
ich
meine
Bestleistung
übertreffen
kann
Me
against
myself
flesh
and
soul
is
laid
on
top
the
desk
Ich
gegen
mich
selbst,
Fleisch
und
Seele
liegen
auf
dem
Schreibtisch
Careful
who
you
hangin'
with
cuz
they
the
ones
influence
ya
Pass
auf,
mit
wem
du
abhängst,
denn
sie
sind
diejenigen,
die
dich
beeinflussen
They
either
build
you
up
or
slowly
start
to
be
your
influenza
Entweder
bauen
sie
dich
auf
oder
beginnen
langsam,
deine
Grippe
zu
sein
Keep
my
head
down
let
the
work
go
speak
for
itself
Ich
halte
meinen
Kopf
unten,
lasse
die
Arbeit
für
sich
selbst
sprechen
Work
in
private
how
you
think
Mike
won
his
first
belt
Arbeite
im
Privaten,
wie
denkst
du,
hat
Mike
seinen
ersten
Gürtel
gewonnen
Whatchu
think
this'll
come
easy,
nah
Was
denkst
du,
wird
das
einfach
sein,
nein
Smart
sacrifices
for
my
dreams
Kluge
Opfer
für
meine
Träume
I
pray
the
total
doesn't
come
out
as
a
bad
cost
Ich
bete,
dass
die
Gesamtsumme
nicht
als
schlechte
Kosten
herauskommt
Told
myself
never
make
your
passion
like
a
bad
job
Habe
mir
selbst
gesagt,
mach
deine
Leidenschaft
niemals
zu
einem
schlechten
Job
If
I'm
rich
do
I
have
to
play
that
part
(do
I)
Wenn
ich
reich
bin,
muss
ich
dann
diese
Rolle
spielen
(muss
ich)
Or
can
I
pretend
I'm
broke
and
have
em
think
Oder
kann
ich
so
tun,
als
wäre
ich
pleite,
und
sie
denken
lassen
I'm
that
far
from
that
list
get
a
check
Ich
bin
so
weit
von
dieser
Liste
entfernt,
bekomme
einen
Scheck
Put
half
of
it
in
savings
Lege
die
Hälfte
davon
in
Ersparnisse
And
I'm
livin'
off
the
other
half
it's
settin'
me
apart
from
the
rest
Und
ich
lebe
von
der
anderen
Hälfte,
es
hebt
mich
vom
Rest
ab
August
28
03
28.
August
03
Came
out
a
king
with
hard
work
bein'
added
to
his
genes
Kam
als
König
heraus,
wobei
harte
Arbeit
zu
seinen
Genen
hinzugefügt
wurde
It's
in
the
blood
he
bleeds
Es
liegt
im
Blut,
das
er
vergießt
He's
got
a
mic
and
a
dream
to
him
Er
hat
ein
Mikrofon
und
einen
Traum,
für
ihn
It's
not
he
wants
to
chase
nah
it's
a
need
ooh
Es
ist
nicht
so,
dass
er
es
jagen
will,
nein,
es
ist
ein
Bedürfnis,
ooh
What's
the
motive
visions
with
the
goals
and
Was
ist
das
Motiv,
Visionen
mit
den
Zielen
und
Providin'
for
his
fam
it's
his
turn
maybe
he's
chosen
Für
seine
Familie
zu
sorgen,
er
ist
an
der
Reihe,
vielleicht
ist
er
auserwählt
Maybe
grabbin'
the
attention
of
those
he's
inspired
by
Vielleicht
die
Aufmerksamkeit
derer
zu
erregen,
von
denen
er
inspiriert
ist
Doin'
what
he
does
so
well
that
maybe
they
notice
Das
zu
tun,
was
er
so
gut
kann,
dass
sie
es
vielleicht
bemerken
He
knows
in
his
heart
this
is
deeper
than
an
ounce
of
fame
Er
weiß
in
seinem
Herzen,
dass
dies
tiefer
geht
als
ein
Quäntchen
Ruhm
Dreamin'
that
his
parents
ride
a
first
class
plane
Er
träumt,
dass
seine
Eltern
in
einem
Erste-Klasse-Flugzeug
fliegen
Payin'
all
their
bills
this
is
just
a
glimpse
Bezahlt
all
ihre
Rechnungen,
das
ist
nur
ein
flüchtiger
Blick
But
none
of
this
this'll
happen
if
he's
not
workin'
for
it
Aber
nichts
davon
wird
passieren,
wenn
er
nicht
dafür
arbeitet
(That's
true)
rippin'
out
the
beat
I
came
to
attack
(Das
ist
wahr)
Ich
reiße
den
Beat
heraus,
ich
bin
gekommen,
um
anzugreifen
Gotta
do
it
right
for
the
very
first
track
Muss
es
richtig
machen
für
den
allerersten
Track
The
button
for
the
project
in
the
palm
of
my
hand
Den
Knopf
für
das
Projekt
in
meiner
Handfläche
DTP
came
out
last
year
I
think
it's
time
we
run
it
back
DTP
kam
letztes
Jahr
heraus,
ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
wir
es
wiederholen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Blake
Attention! Feel free to leave feedback.