Lyrics and translation Michael Nyman feat. Sarah Leonard & Michael Nyman Band - Prospero's Books (music from the film by Peter Greenaway): Where the bee sucks
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prospero's Books (music from the film by Peter Greenaway): Where the bee sucks
Книги Просперо (музыка из фильма Питера Гринуэя): Там, где пчела сосет
Where
the
bee
sucks,
there
suck
I:
Где
пчела
сосет,
там
сосет
и
я:
In
a
cowslip′s
bell
I
lie;
В
колокольчике
первоцвета
я
лежу;
There
I
couch
when
owls
do
cry.
Там
я
притаюсь,
когда
кричат
совы.
On
the
bat's
back
I
do
fly
На
спине
летучей
мыши
я
летаю
After
summer
merrily.
После
лета
весело.
Merrily
shall
I
live
now
Весело
буду
я
жить
теперь
Under
the
blossom
that
hangs
on
the
bough.
{original
text
ends
here}
Под
цветком,
что
висит
на
ветке.
{конец
оригинального
текста}
(Piano
Interlude)
(Фортепианное
интерлюдия)
Where
the
bee
sucks,
there
suck
I:
{my
additions
and
repetitions}
Где
пчела
сосет,
там
сосет
и
я:
{мои
дополнения
и
повторения}
In
a
cowslip′s
bell
I
lie;
В
колокольчике
первоцвета
я
лежу;
There
I
couch
when
owls
do
cry.
Там
я
притаюсь,
когда
кричат
совы.
On
the
bat's
back
I
do
fly.
..
На
спине
летучей
мыши
я
летаю.
..
(Cello
& Harpsichord
Soli)
(Соло
виолончели
и
клавесина)
Where
the
bee
sucks,
there
suck
I:
Где
пчела
сосет,
там
сосет
и
я:
On
the
bat's
back
I
do
fly
На
спине
летучей
мыши
я
летаю
After
summer
merrily.
После
лета
весело.
Merrily
shall
I
live
now
Весело
буду
я
жить
теперь
Under
the
blossom
that
hangs
on
the
bough
Под
цветком,
что
висит
на
ветке
(Interlude
a
key
higher)
(Интерлюдия
на
тон
выше)
... hangs
on
the
bough
...
... висит
на
ветке
...
... shall
I
live
now
...
... буду
я
жить
теперь
...
Merrily
shall
I
live
now
Весело
буду
я
жить
теперь
Under
the
blossom
that
hangs
on
the
bough.
Под
цветком,
что
висит
на
ветке.
In
a
cowslip′s
bell
I
lie;
В
колокольчике
первоцвета
я
лежу;
Where
the
bee
sucks,
there
suck
I!
Где
пчела
сосет,
там
сосет
и
я!
Tell
me
where
is
fancy
bred,
{he}
Скажи
мне,
где
рождается
фантазия,
{он}
Or
in
the
heart,
or
in
the
head?
В
сердце
иль
в
голове?
How
begot,
how
nourishèd?
Reply,
reply.
Как
зарождается,
как
питается?
Отвечай,
отвечай.
It
is
engender′d
in
the
eyes,
{she}
Она
зарождается
в
глазах,
{она}
With
gazing
fed;
Взглядом
питается;
And
fancy
dies,
and
fancy
dies
{together}
И
фантазия
умирает,
и
фантазия
умирает
{вместе}
In
the
cradle
where
it
lies.
В
колыбели,
где
лежит.
Let
us
all
ring
fancy's
knell;
{he}
Давайте
все
позвоним
в
похоронный
колокол
фантазии;
{он}
I′ll
begin
it,
–ding,
dong,
bell.
Я
начну,
– динь,
дон,
звон.
Let
us
all
ring
fancy's
knell;
Давайте
все
позвоним
в
похоронный
колокол
фантазии;
I′ll
begin
it,
–ding,
dong,
bell.
Я
начну,
– динь,
дон,
звон.
Ding,
dong,
bell.
{together}
Динь,
дон,
звон.
{вместе}
(Harp
/Strings
Interlude)
(Интерлюдия
арфы/струнных)
Tell
me
where
is
fancy
bred,
{she}
Скажи
мне,
где
рождается
фантазия,
{она}
Or
in
the
heart
or
in
the
head?
В
сердце
иль
в
голове?
How
begot,
how
nourishèd?
Как
зарождается,
как
питается?
Reply,
reply.
Отвечай,
отвечай.
It
is
engender'd
in
the
eyes,
{he}
Она
зарождается
в
глазах,
{он}
With
gazing
fed;
(fancy
dies)
{she}
Взглядом
питается;
(фантазия
умирает)
{она}
And
fancy
dies,
and
fancy
dies
{together}
И
фантазия
умирает,
и
фантазия
умирает
{вместе}
In
the
cradle
where
it
lies.
В
колыбели,
где
лежит.
Let
us
all
ring
(let
us
all
ring)
{he
& she
alternating}
Давайте
все
позвоним
(давайте
все
позвоним)
{он
и
она
по
очереди}
Fancy′s
knell;
(ring
fancy's
knell)
I'll
begin
it,
–ding,
dong,
bell.
В
похоронный
колокол
фантазии;
(позвоним
в
похоронный
колокол
фантазии)
Я
начну,
– динь,
дон,
звон.
Let
us
all
ring
(let
us
all
ring)
fancy′s
knell;
(ring
fancy′s
knell)
Давайте
все
позвоним
(давайте
все
позвоним)
в
похоронный
колокол
фантазии;
(позвоним
в
похоронный
колокол
фантазии)
I'll
begin
it,
–ding,
dong,
bell.
Я
начну,
– динь,
дон,
звон.
Ding,
dong,
bell.
Динь,
дон,
звон.
Ding,
dong,
ding,
dong,
ding,
dong,
bell.
Динь,
дон,
динь,
дон,
динь,
дон,
звон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.