Lyrics and translation Michael Penn - Disney's a Snow Cone/Bedlam Boys
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disney's a Snow Cone/Bedlam Boys
Дисней - это фруктовый лед / Безумцы
With
foreign
girls
С
чужестранками,
Took
sand
from
pearls
Песок
из
жемчужин
добывали.
The
tide
went
out
Ушла
вода,
The
time
was
ripe
Время
пришло,
It's
so
much
more
subtle
to
be
Намного
хитрее
быть
The
silent
type
Молчуном.
And
I'm
in
no
mood
to
reunite
И
я
не
в
настроении
воссоединяться,
If
they
came
with
her
tonight
Если
бы
они
пришли
с
ней
сегодня.
Make
some
noise
for
me
Пошумите
для
меня,
Lisa's
knocking
at
Лиза
стучит
в
My
open
door
Мою
открытую
дверь,
With
a
chance
to
make
up
С
шансом
помириться
And
a
hope
for
more
И
надеждой
на
большее.
So
I
just
whispered
to
her
Так
что
я
просто
прошептал
ей,
Underbreath
Затаив
дыхание,
"This
love
has
suffered
"Эта
любовь
претерпела
Such
a
quiet
death"
Такую
тихую
смерть".
The
keys
in
your
pocket
Ключи
в
твоем
кармане
Have
turned
to
rust
Превратились
в
ржавчину.
You
brought
suspicion
Ты
принесла
подозрения,
And
I
was
put
in
trust
А
мне
доверились.
She
says
"time
and
tide
abide"
Ты
говоришь:
"Время
и
прилив
ждут",
Yeah,
'cause
time
and
tide's
been
fried
Да,
потому
что
время
и
прилив
уже
поджарены.
By
the
bedlam
boys
Безумцами,
Make
some
noise
for
me
Пошумите
для
меня,
Make
some
noise
for
me
Пошумите
для
меня.
Well,
it's
history,
my
baby
Что
ж,
это
история,
детка,
Like
ruins
in
textbooks
Как
руины
в
учебниках,
That's
making
you
stare
На
которые
ты
смотришь
With
come-hither-type
looks
С
таким
зазывным
взглядом.
And
that's
why
your
touch
seems
И
поэтому
твои
прикосновения
кажутся
So
baited
with
all
those
old
hooks
Такими
приманками
со
всеми
этими
старыми
крючками.
This
ain't
part
of
the
deal
Это
не
часть
сделки.
See
all
that
counts
is
how
you
feel
Видеть
бы,
как
ты
себя
чувствуешь
на
самом
деле.
About
the
bedlam
boys
По
отношению
к
безумцам,
Make
some
noise
for
me
Пошумите
для
меня,
Make
some
noise
for
me
Пошумите
для
меня,
The
bedlam
boys
(yeah)
Безумцы
(да),
Make
some
noise
(yeah)
Пошумите
(да),
Make
some
noise
Пошумите.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Penn, Patrick Warren
Album
March
date of release
06-11-1989
Attention! Feel free to leave feedback.