Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet
Miranda
brings
me
the
wine
Süße
Miranda
bringt
mir
den
Wein
We
have
had
our
fill
Wir
hatten
genug
Of
almost
everything
Von
fast
allem
Turning
thistledown
laughter
Drehendes
Distellachen
I
would
take
her
blue
cue
too
late
Ich
hätte
ihr
blaues
Zeichen
zu
spät
genommen
I
would
say
the
words
Ich
würde
die
Worte
sagen
Almost
anything
Fast
alles
Just
to
catch
what
she's
after
Nur
um
zu
verstehen,
was
sie
will
But
you
don't
believe
that
Aber
du
glaubst
nicht
I'm
a
partner
in
this
game
Dass
ich
ein
Partner
in
diesem
Spiel
bin
How
can
you
believe
that
Wie
kannst
du
glauben
I'm
the
innocent
one?
Dass
ich
der
Unschuldige
bin?
When
the
bough
broke
and
in
pieces
we
feel
Als
der
Ast
brach
und
wir
in
Stücken
fühlten
We
would
scream
and
shout
Würden
wir
schreien
und
rufen
Almost
anything
Fast
alles
But
the
point
is
we
fell,
dear
Aber
der
Punkt
ist,
wir
fielen,
Liebe
There
will
be
no
more
wishlessness
Es
wird
keine
Wunschlosigkeit
mehr
geben
There
will
be
some
doubt
Es
wird
Zweifel
geben
No
new
day
without
Kein
neuer
Tag
ohne
Best
that
we
say
farewall,
dear
Am
besten,
wir
sagen
Lebewohl,
Liebe
But
you
don't
believe
that
Aber
du
glaubst
nicht
I'm
a
party
to
the
pain
Dass
ich
Teil
des
Schmerzes
bin
How
can
you
believe
that
Wie
kannst
du
glauben
I'm
the
innocent
one?
Dass
ich
der
Unschuldige
bin?
Well,
I
saw
this
girl
crying
Nun,
ich
sah
dieses
Mädchen
weinen
Behind
the
wheel
of
a
car
Hinter
dem
Lenkrad
eines
Autos
She
had
balloons
in
the
back
seat
Sie
hatte
Ballons
auf
dem
Rücksitz
The
front
door
ajar
Die
vordere
Tür
stand
offen
She
never
moved
Sie
bewegte
sich
nie
So
I
just
wispered
goodbye
Also
flüsterte
ich
nur
Lebewohl
She
reminded
me
of
you
when
you
cry
Sie
erinnerte
mich
an
dich,
wenn
du
weinst
And
I
didn't
mean
to
make
you
cry
Und
ich
wollte
dich
nicht
zum
Weinen
bringen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Daniel Penn
Album
March
date of release
06-11-1989
Attention! Feel free to leave feedback.