Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
like
a
breath
of
fresh
air
and
the
wind
at
my
back
wie
ein
Hauch
frischer
Luft
und
der
Wind
in
meinem
Rücken
toe
to
heel
with
strong
strides
taking
miles
off
the
map
Zehe
an
Ferse
mit
starken
Schritten,
die
Meilen
von
der
Karte
nehmen
in
this
journey
called
life
where
i've
walked
so
far
auf
dieser
Reise
namens
Leben,
wo
ich
so
weit
gegangen
bin
under
the
heat
of
your
sun
and
shine
of
your
stars
unter
der
Hitze
deiner
Sonne
und
dem
Glanz
deiner
Sterne
step
by
step
i've
crept
i've
crawled
and
i've
run
Schritt
für
Schritt
bin
ich
geschlichen,
gekrochen
und
gerannt
felt
the
palm
of
your
hand
and
the
barrel
of
death's
gun
fühlte
die
Fläche
deiner
Hand
und
den
Lauf
der
Todeswaffe
i
ran
for
my
stood
strong
through
strife
ich
rannte
um
mein
Leben,
stand
stark
im
Kampf
from
a
miscarried
live
to
waiting
for
my
life
like
von
einem
fehlgeleiteten
Leben
zum
Warten
auf
mein
Leben,
so
wie
i
heard
it
sung
a
thousand
strong
all
night
long
ich
hörte
es
tausendfach
gesungen,
die
ganze
Nacht
lang
heard
heavens
bell
gong
something
its
like
hörte
den
Gong
der
Himmelsglocke,
etwas,
es
ist
wie
i've
been
there
in
total
despair
ich
war
dort
in
totaler
Verzweiflung
now
i've
tasted
and
i've
touched
jetzt
habe
ich
geschmeckt
und
berührt
a
breath
of
fresh
air
einen
Hauch
frischer
Luft
'cause
i
do
live
and
i
hope
and
pray
denn
ich
lebe
und
hoffe
und
bete
for
something
better
and
brighter
today
für
etwas
Besseres
und
Helleres
heute
for
something
there
for
something
there
für
etwas
dort,
für
etwas
dort
'cause
i
was
just
a
poor
boy
living
in
poor
world
denn
ich
war
nur
ein
armer
Junge,
der
in
einer
armen
Welt
lebte
but
you
gave
me
more
love
that
set
me
free
aber
du
gabst
mir
mehr
Liebe,
die
mich
befreite
'cause
i
was
just
a
poor
boy
living
in
a
poor
world
denn
ich
war
nur
ein
armer
Junge,
der
in
einer
armen
Welt
lebte
but
you
have
gave
me
more
love
that
set
me
free
aber
du
hast
mir
mehr
Liebe
gegeben,
die
mich
befreite
like
road
trips
on
open
roads
wie
Roadtrips
auf
offenen
Straßen
windows
down
sun
setting
a
fresh
new
clothes
Fenster
unten,
Sonnenuntergang,
frische
neue
Kleider
shoes
off
so
you
can
stop
reflect
on
all
these
paths
unfolding
Schuhe
aus,
damit
du
anhalten
kannst,
über
all
diese
sich
entfaltenden
Pfade
nachdenken
with
these
staffs
that
are
pulling
in
this
world
so
controlling
mit
diesen
Kräften,
die
ziehen
in
dieser
so
kontrollierenden
Welt
its
not
always
best
to
take
the
interstate
es
ist
nicht
immer
das
Beste,
die
Autobahn
zu
nehmen
sometimes
the
most
is
on
the
windy
coast
way
manchmal
liegt
das
Beste
auf
dem
windigen
Küstenweg
'cause
wide
is
the
path
pulling
astray
denn
breit
ist
der
Pfad,
der
in
die
Irre
führt
narrow
is
truth
in
these
days
schmal
ist
die
Wahrheit
in
diesen
Tagen
but
all
the
while
i
hear
a
still
small
voice
say
aber
die
ganze
Zeit
höre
ich
eine
leise,
kleine
Stimme
sagen
you
climbed
the
cliffs
rocked
the
desert
on
your
very
own
du
hast
die
Klippen
erklommen,
die
Wüste
gerockt,
ganz
allein
swam
the
seas,
sang
the
songs
with
the
sweetest
tones
die
Meere
durchschwommen,
die
Lieder
gesungen
mit
den
süßesten
Tönen
the
beaches
you've
combed
moons
you've
roamed
die
Strände,
die
du
durchkämmt
hast,
Monde,
die
du
durchstreift
hast
but
all
the
while
a
voice
calls
you
home
aber
die
ganze
Zeit
ruft
dich
eine
Stimme
nach
Hause
like
a
coming
of
age
on
the
road
less
traveled
wie
ein
Erwachsenwerden
auf
dem
weniger
befahrenen
Weg
from
the
concrete
streets
to
the
back
woods
gravel
von
den
Betonstraßen
zum
Schotter
der
abgelegenen
Wälder
from
the
cage
to
the
stage
as
my
wings
unravel
vom
Käfig
zur
Bühne,
während
sich
meine
Flügel
entfalten
you
won
the
war
though
i'm
still
fighting
battles
du
hast
den
Krieg
gewonnen,
obwohl
ich
immer
noch
Kämpfe
führe
'cause
i've
hoped
and
i've
fallen
denn
ich
habe
gehofft
und
bin
gefallen
i've
ran
and
i've
stalled
ich
bin
gerannt
und
ins
Stocken
geraten
i've
hung
up
and
i've
called
ich
habe
aufgelegt
und
angerufen
i've
laughed
and
i've
balled
ich
habe
gelacht
und
geweint
but
through
it
all
i'm
standing
tall
aber
durch
all
das
stehe
ich
aufrecht
'cause
i
heard
your
call,
sing
it
out
ya'll
denn
ich
hörte
deinen
Ruf,
singt
es
laut,
ihr
alle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Michael Verdico
Attention! Feel free to leave feedback.