Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
ahora
les
enviamos
nuestro
éxito
Und
jetzt
senden
wir
euch
unseren
Hit
La
cruza
de
madera
Das
Holzkreuz
Una
cruz
de
madera
Ein
Holzkreuz
De
la
más
corriente
Von
der
einfachsten
Art
Eso
es
lo
que
pido
Das
ist
es,
was
ich
erbitte
Cuando
yo
me
muera
Wenn
ich
sterbe
Yo
no
quiero
lujos
ni
mesas
de
adobe
Ich
will
keinen
Luxus,
keinen
Pomp
No
quiero
una
caja
que
valga
millones
Ich
will
keinen
Sarg,
der
Millionen
wert
ist
Lo
único
que
quiero
es
que
canten
canciones
Das
Einzige,
was
ich
will,
ist,
dass
Lieder
gesungen
werden
Que
sea
una
gran
fiesta
la
muerte
de
un
pobre
Dass
der
Tod
eines
Armen
ein
großes
Fest
sei
Yo
no
quiero
llantos,
yo
no
quiero
penas
Ich
will
kein
Weinen,
ich
will
keine
Leiden
No
quiero
tristesas,
yo
no
quiero
nada
Ich
will
keine
Traurigkeit,
ich
will
nichts
davon
Lo
único
que
quiero
es
alla
en
mi
velorio
Das
Einzige,
was
ich
will,
ist
dort
bei
meiner
Totenwache
Un
serenata
por
la
madrugada
Eine
Serenade
im
Morgengrauen
Jua-juay,
ay
Jua-juay,
ay
¡Métale
ganas,
raza!
Gebt
alles,
Leute!
Cuando
ya
mi
cuerpo
esté
junto
a
la
tumba
Wenn
mein
Körper
schon
beim
Grabe
liegt
Lo
único
que
pido,
como
despedida
Das
Einzige,
was
ich
zum
Abschied
erbitte,
Que
las
cuatro
esquinas
de
mi
sepultura
Dass
an
den
vier
Ecken
meines
Grabes
Como
agua
bendita,
que
rieguen
tequila
Wie
Weihwasser,
Tequila
vergossen
wird
Yo
no
quiero
llantos,
yo
no
quiero
penas
Ich
will
kein
Weinen,
ich
will
keine
Leiden
No
quiero
tristesas,
yo
no
quiero
nada
Ich
will
keine
Traurigkeit,
ich
will
nichts
davon
Lo
único
que
quiero
es
allá
en
mi
velorio
Das
Einzige,
was
ich
will,
ist
dort
bei
meiner
Totenwache
Una
serenata
por
la
madrugada
Eine
Serenade
im
Morgengrauen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luviano Hernandez Jesus
Attention! Feel free to leave feedback.