Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ready to Rock - 2009 Remaster
Готов зажигать - Ремастер 2009
You
know
the
sound,
you
got
the
feeling,
Ты
знаешь
этот
звук,
ты
чувствуешь
его,
You
know
there's
no
going
back
Ты
знаешь,
пути
назад
нет
It's
all
you
see,
all
you
believe
Это
всё,
что
ты
видишь,
всё,
во
что
ты
веришь
You
must
have
that
sound
Тебе
нужен
этот
звук
You
gotta
rock,
and
get
down
Ты
должна
зажигать
и
отрываться
Some
crazy
dreams,
make
your
head
spin
round
Какие-то
безумные
мечты
кружат
твою
голову
Let's
rock
and
get
down
Давай
зажжем
и
оторвемся
You
heard
the
word,
now
it's
all
over
town
Ты
слышала
новость,
теперь
она
по
всему
городу
Out
in
the
streets,
the
kids
stand
and
wait
their
time
На
улицах,
дети
стоят
и
ждут
своего
часа
Tell
me
how
do
you
feel,
do
you
wanna
rock
tonight
Скажи
мне,
как
ты
себя
чувствуешь,
хочешь
ли
ты
зажечь
сегодня
вечером
Are
you
ready,
are
you
ready
to
rock
Ты
готова,
ты
готова
зажигать?
Tell
me
you're
ready,
tell
me
you're
ready
to
rock!
Скажи
мне,
что
ты
готова,
скажи
мне,
что
ты
готова
зажигать!
There's
no
mistake,
no
denying
В
этом
нет
ошибки,
это
неоспоримо
We're
just
one
of
a
kind,
there's
no
conceit
Мы
единственные
в
своём
роде,
в
этом
нет
тщеславия
Seems
like
we're
all
black
sheep
Похоже,
мы
все
белые
вороны
Abiding
our
time,
you
wanna
rock
and
get
down
Выжидаем
своего
часа,
ты
хочешь
зажигать
и
отрываться
Love
that
sound,
makes
our
heads,
Spin
round
and
round
Любишь
этот
звук,
он
кружит
нам
головы
Let's
rock
and
get
down
Давай
зажжем
и
оторвемся
I
said
the
word,
now
gather
around!
Я
сказал
это
слово,
теперь
собирайтесь
вокруг!
Out
in
the
streets,
the
lights
hit
nameless
crowd
На
улицах,
огни
освещают
безымянную
толпу
Black
n'silver
mystique
Черно-серебряная
мистика
Beam
on
a
face
with
grace,
and
shout
out.
Луч
падает
на
лицо
с
изяществом,
и
раздается
крик.
Are
you
ready
are
you
ready
to
rock
Ты
готова,
ты
готова
зажигать?
Tell
me
you're
ready,
tell
me
you're
ready
to
rock
Скажи
мне,
что
ты
готова,
скажи
мне,
что
ты
готова
зажигать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Schenker Michael Willy, Barden Gary John
Attention! Feel free to leave feedback.