Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Falling Apart (Acoustic Version)
Разрушаясь (Акустическая версия)
I
am
sleepless
for
a
weekend
so
I
start
to
say
goodbye
Я
не
спал
все
выходные,
поэтому
начинаю
прощаться.
Say
goodbye
to
all
that
he
had,
say
goodbye
to
what
we
lost
Прощаться
со
всем,
что
у
него
было,
прощаться
с
тем,
что
мы
потеряли.
We
don't
talk,
we're
not
enough,
and
the
storms
slowly
arise
Мы
не
разговариваем,
нас
недостаточно,
и
медленно
поднимаются
бури.
When
the
light
turns
and
the
cold
terms
arise
Когда
свет
гаснет,
и
наступают
холода.
And
the
cold
terms
arise
И
наступают
холода.
And
the
cold
terms
arise
И
наступают
холода.
We
were
out
and
out,
through
the
storms,
throught
the
night,
Мы
были
снаружи,
сквозь
бури,
сквозь
ночь.
We
were
running
in
the
dark,
we
were
following
our
hearts,
and
we
would
fall
down,
we
would
slowly
fall
apart,
we
would
slowly
fall
into
the
dark.
Мы
бежали
в
темноте,
мы
следовали
нашим
сердцам,
и
мы
падали,
мы
медленно
разрушались,
мы
медленно
падали
во
тьму.
It
is
hard
to
let
it
all
go,
let
the
past
just
disappear
Трудно
отпустить
все
это,
позволить
прошлому
просто
исчезнуть.
Try
to
run
time
from
an
old
life,
but
it
always
drags
me
down
Пытаюсь
убежать
от
старой
жизни,
но
она
всегда
тянет
меня
вниз.
We
don't
talk,
we're
not
enough,
and
the
storm
slowly
arise
Мы
не
разговариваем,
нас
недостаточно,
и
медленно
поднимаются
бури.
When
the
light
turns,
and
the
cold
terms
arise
Когда
свет
гаснет,
и
наступают
холода.
We
were
out
and
out,
throught
the
storms,
through
the
night,
Мы
были
снаружи,
сквозь
бури,
сквозь
ночь.
We
were
running
in
the
dark,
we
were
following
our
hearts,
and
we
would
fall
down,
we
would
slowly
fall
apart,
we
would
slowly
fall
into
the
dark.
Мы
бежали
в
темноте,
мы
следовали
нашим
сердцам,
и
мы
падали,
мы
медленно
разрушались,
мы
медленно
падали
во
тьму.
And
we
were
out
and
out,
throught
the
storms,
throught
the
night,
И
мы
были
снаружи,
сквозь
бури,
сквозь
ночь.
We
were
running
in
the
dark,
we
were
following
our
hearts,
and
we
would
fall
down,
we
would
slowly
fall
apart,
we
would
slowly
fall
into
the
dark.
Мы
бежали
в
темноте,
мы
следовали
нашим
сердцам,
и
мы
падали,
мы
медленно
разрушались,
мы
медленно
падали
во
тьму.
We
were
out
and
out,
throguht
the
storms,
through
the
night,
Мы
были
снаружи,
сквозь
бури,
сквозь
ночь.
We
were
running
in
the
dark,
we
were
following
our
hearts,
and
we
would
fall
down,
we
would
slowly
fall
apart,
we
would
slowly
fall
into
the
dark.
Мы
бежали
в
темноте,
мы
следовали
нашим
сердцам,
и
мы
падали,
мы
медленно
разрушались,
мы
медленно
падали
во
тьму.
And
the
cold
terms
arise
И
наступают
холода.
And
the
cold
terms
arise
И
наступают
холода.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nils Bodenstedt, Nils Bodenstedt, Michael Anthony Schulte, Michael Anthony Schulte
Attention! Feel free to leave feedback.