Lyrics and translation Michael Schulte - Falling Apart (Acoustic Version)
I
am
sleepless
for
a
weekend
so
I
start
to
say
goodbye
Я
Бессонна
на
выходные,
поэтому
начинаю
прощаться.
Say
goodbye
to
all
that
he
had,
say
goodbye
to
what
we
lost
Попрощайся
со
всем,
что
у
него
было,
попрощайся
с
тем,
что
мы
потеряли.
We
don't
talk,
we're
not
enough,
and
the
storms
slowly
arise
Мы
не
разговариваем,
нас
недостаточно,
и
штормы
медленно
возникают.
When
the
light
turns
and
the
cold
terms
arise
Когда
свет
поворачивает
и
холодные
термины
возникают.
And
the
cold
terms
arise
И
наступают
холодные
времена.
And
the
cold
terms
arise
И
наступают
холодные
времена.
We
were
out
and
out,
through
the
storms,
throught
the
night,
Мы
были
снаружи
и
снаружи,
сквозь
бури,
сквозь
ночь.
We
were
running
in
the
dark,
we
were
following
our
hearts,
and
we
would
fall
down,
we
would
slowly
fall
apart,
we
would
slowly
fall
into
the
dark.
Мы
бежали
во
тьме,
мы
следовали
за
нашими
сердцами,
и
мы
падали,
мы
медленно
разваливались,
мы
медленно
падали
во
тьму.
It
is
hard
to
let
it
all
go,
let
the
past
just
disappear
Тяжело
отпустить
все
это,
пусть
прошлое
просто
исчезнет.
Try
to
run
time
from
an
old
life,
but
it
always
drags
me
down
Пытаюсь
убежать
от
старой
жизни,
но
это
всегда
тянет
меня
вниз.
We
don't
talk,
we're
not
enough,
and
the
storm
slowly
arise
Мы
не
разговариваем,
нас
недостаточно,
и
шторм
медленно
поднимается.
When
the
light
turns,
and
the
cold
terms
arise
Когда
свет
поворачивает,
и
холодные
термины
возникают.
We
were
out
and
out,
throught
the
storms,
through
the
night,
Мы
были
снаружи
и
снаружи,
сквозь
бури,
сквозь
ночь.
We
were
running
in
the
dark,
we
were
following
our
hearts,
and
we
would
fall
down,
we
would
slowly
fall
apart,
we
would
slowly
fall
into
the
dark.
Мы
бежали
во
тьме,
мы
следовали
за
нашими
сердцами,
и
мы
падали,
мы
медленно
разваливались,
мы
медленно
падали
во
тьму.
And
we
were
out
and
out,
throught
the
storms,
throught
the
night,
И
мы
были
снаружи
и
снаружи,
сквозь
бури,
сквозь
ночь.
We
were
running
in
the
dark,
we
were
following
our
hearts,
and
we
would
fall
down,
we
would
slowly
fall
apart,
we
would
slowly
fall
into
the
dark.
Мы
бежали
во
тьме,
мы
следовали
за
нашими
сердцами,
и
мы
падали,
мы
медленно
разваливались,
мы
медленно
падали
во
тьму.
We
were
out
and
out,
throguht
the
storms,
through
the
night,
Мы
гуляли
и
гуляли,
прорываясь
сквозь
бури,
сквозь
ночь.
We
were
running
in
the
dark,
we
were
following
our
hearts,
and
we
would
fall
down,
we
would
slowly
fall
apart,
we
would
slowly
fall
into
the
dark.
Мы
бежали
во
тьме,
мы
следовали
за
нашими
сердцами,
и
мы
падали,
мы
медленно
разваливались,
мы
медленно
падали
во
тьму.
And
the
cold
terms
arise
И
наступают
холодные
времена.
And
the
cold
terms
arise
И
наступают
холодные
времена.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nils Bodenstedt, Nils Bodenstedt, Michael Anthony Schulte, Michael Anthony Schulte
Attention! Feel free to leave feedback.