Michael Stuart - Tu Hijo Se Muere - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michael Stuart - Tu Hijo Se Muere




Tu Hijo Se Muere
Твой сын умирает
Escuchame ingeniero
Послушай меня, инженер,
Escuche doctor
Послушай, доктор,
Escucha comediante
Послушай, комедиант,
Oyeme cantor
Послушай меня, певец,
Que lo que canto no es un tema cualquiera.
То, что я пою, не просто очередная песня.
Aunque te enamoraste de tu posición
Хотя ты влюбилась в свою должность,
No tiene nada que ver con tu profesión
Это не имеет никакого отношения к твоей профессии,
Se trata de la gente que siempre te espera.
Речь идет о людях, которые всегда тебя ждут.
Tu casa, tus hijos, tu vida, tu Dios tu hogar...
Твой дом, твои дети, твоя жизнь, твой Бог, твой очаг...
Tu compañera.
Твоя спутница.
Son partes que nuca jamas se deben de ignorar
Это части, которые никогда нельзя игнорировать,
Antes que en tus manos se mueran...
Прежде чем они умрут в твоих руках...
El abogado profesional
Адвокат-профессионал
Va defendiendo la justicia
Защищает справедливость,
Y como el nadie es igual
И как он, нет никого равного,
Por su experiencia y su malicia.
Благодаря его опыту и хитрости.
Esta cuidando su reputación.
Он заботится о своей репутации.
Por que no quiere dejar de ser numero uno
Потому что он не хочет перестать быть номером один,
Para que digan como ese man solo hay niguno.
Чтобы говорили, что такого парня больше нет.
Ninguno.
Никого.
Y le pregunta si dedica tiempo
И я спрашиваю, уделяет ли он время
A los quehaceres del hogar.
Домашним делам.
Y mis palabras se las lleva el viento
И мои слова уносит ветер,
Por que el ya tiene que trabajar.
Потому что ему уже нужно работать.
Y la maldad va penetrando en su casa desapercibida
И зло незаметно проникает в его дом,
Introduciendo soledad que va manchando el cuadro de la vida
Внося одиночество, которое пачкает картину жизни,
Y yo le digo asi:
И я говорю ему так:
Tu hijo se muere mientras tu juegas a la burocracia
Твой сын умирает, пока ты играешь в бюрократию,
Tu hijo se pierde por que a su tiempo no das importancia
Твой сын теряется, потому что ты не придаешь значения его времени,
Tu hijo se muere mientras te embriagas al ganar un caso
Твой сын умирает, пока ты напиваешься, выиграв дело,
En su amargura ya le dio un abrazo
В своей горечи он уже обнял
A su nueva amistad que se llama sustancia
Свою новую подругу, которая называется "наркотик",
Tu hijo se muere mientras te vas alimentando el ego
Твой сын умирает, пока ты питаешь свое эго,
Tu hijo se pierde mientras aceptas el papel de ciego
Твой сын теряется, пока ты принимаешь роль слепого,
Tu hijo se muere y ya no hay mentira que lo tape
Твой сын умирает, и уже нет лжи, которая бы это скрыла,
Pues encontro el camino del escape
Ведь он нашел путь к бегству,
Buscando el arrebato que le quiete el miedo...
Ища забвения, которое уймет страх...
Tu hijo se muere.
Твой сын умирает.
Abrazame el tiempo pasa volando y yo aqui te sigo esperando
Обними меня, время летит, а я все еще жду тебя здесь,
Porque me siento solo y perdido, atrapado e incomprendido.
Потому что я чувствую себя одиноким и потерянным, пойманным в ловушку и непонятым.
Abrazame el tiempo pasa volando y yo aqui te sigo esperando.
Обними меня, время летит, а я все еще жду тебя здесь.
Quiereme mas que a tu profesión,
Люби меня больше, чем свою профессию,
Dame cariño, dame consuelo, dame un poquito de amor.
Дай мне ласку, дай мне утешение, дай мне немного любви.
Abrazame el tiempo pasa volando y yo aqui te sigo esperando
Обними меня, время летит, а я все еще жду тебя здесь,
Y si decides regresar aqui te espero mi viejo y mas si te quiero
И если ты решишь вернуться, я жду тебя здесь, мой старый, и я люблю тебя еще больше,
Abrazame el tiempo pasa volando y yo aqui te sigo esperando.
Обними меня, время летит, а я все еще жду тебя здесь.
Y que le pueden dar las riquezas a un niño marcado por la soledad
И что могут дать богатства ребенку, отмеченному одиночеством?
Y que puede comprar el dinero para combatir la confusión a su edad
И что могут купить деньги, чтобы бороться с его растерянностью в его возрасте?
Que clase de semilla estas sembrando
Какое семя ты сеешь?
Sabes que el tiempo se nos va volando
Знаешь, время летит,
De que te vale estar celebrando en
Какой смысл праздновать на
La calle si en la casa no hay felicidad
Улице, если дома нет счастья?
Si no quieres pagar un domingo en la
Если ты не хочешь платить за воскресенье в
Oficia de visitas allí en la prisión
Помещении для свиданий в тюрьме,
Si no quieres pagar invirtiendo
Если ты не хочешь вкладывать
Dinero en un programa de rehabilitación
Деньги в программу реабилитации,
Empieza a valorar lo que importa
Начни ценить то, что важно,
La vida en este mundo es bien corta
Жизнь в этом мире очень коротка,
Es tiempo de matar vanidades y estar
Пора убить тщеславие и быть
Con lo que mas vale prestar atencion
С тем, на что стоит обратить внимание.
En cada esquina la muerte
На каждом углу смерть
Lo esta acechando
Подстерегает его,
Que se cuide en la calle
Пусть он бережет себя на улице,
Lo estan velando
Его караулят.
Tu hijo se muere que se concede ni leve llamando a su padre todo
Твой сын умирает, едва слышно зовя отца, весь
Bañado de sangre y tu derrumbado
В крови, а ты рухнул
Entre llanto, la pena el asombro aaaaaah!
В слезах, горе и изумлении. Аааах!
En cada esquina la muerte
На каждом углу смерть
Lo esta acechando
Подстерегает его,
Que se cuide en la calle
Пусть он бережет себя на улице,
Lo estan velando
Его караулят.
En la pepa y el corte te queda un recorte pero con cuidau no te ponga
В травке и кокаине есть своя доля, но будь осторожен, не становись
Bien brao que sumbi por que sustancia
Слишком крутым, потому что ты утонул в наркотиках
Sin control, huele a pena, muerte y doloor
Без контроля, пахнет горем, смертью и болью.
Ooooh! Eeeeh!...
Ooooh! Eeeeh!...
Ooooh! Eeeeh!...
Ooooh! Eeeeh!...
Abrazame, quiereme, buscame que aqui te estoy esperando.
Обними меня, люби меня, ищи меня, я жду тебя здесь.
En cada esquina la muerte
На каждом углу смерть
Lo esta acechando
Подстерегает его,
Que se cuide en la calle
Пусть он бережет себя на улице,
Lo estan velando
Его караулят.





Writer(s): Lozada Luis Armando


Attention! Feel free to leave feedback.