Lyrics and translation Michael Wendler feat. Anika - In the Heat of the Night
In
the
Head
of
the
night,
in
the
head
of
the
night.
В
голове
ночи,
в
голове
ночи.
In
the
Head
of
the
night.
In
the
head
of
the
night.
В
голове
у
ночи.
В
голове
у
ночи.
Wo
kommst
du
denn
her,
mitten
in
der
Nacht.
Горе
тебе,
Денни,
варежка
ночью.
Deine
Augen
leuchten
so
sehr.
Дайне
Ауген
лейхтен
такой-сякой.
Du
hast
dich
schön
gemacht,
trägst
dein
enges
Kleid.
У
тебя
есть
дичайший
шанс,
трагст
дейн
энгес
Клейд.
Jeder
Typ
schaut
dir
hinterher.
Джед
Тип
шаут,
режиссер
хинтерхер.
Geheimnisvoll
ist
deine
Aura,
Mann
du
ziehst
mich
voll
in
den
Bann.
Геймнисволл
- это
божественная
аура,
Манн
ду
зихст
мих
волл
в
ден
Банне.
Ich
halt
dich,
spür
dich,
küss
dich,
halte
dich,
alles
was
ich
dir
geben
kann!
Я
остановился,
спюр
дич,
кюсс
дич,
остановился,
аллес
был
моим
режиссером
гебен
канном!
I
hear
the
night,
for
to
knowing
a
stranger,
Я
слышу
ночь,
потому
что
узнаю
незнакомца,
Let
me
attention,
the
heat
of
the
night.
Позволь
мне
обратить
внимание
на
ночную
жару.
I
hear
the
right,
for
to
lovin
a
stranger,
Я
слышу
правду,
потому
что
люблю
незнакомца,
Let
me
attention,
hear
the
night.
Удели
мне
внимание,
услышь
ночь.
In
the
heat
of
the
night.
В
разгар
ночи.
In
the
heat
of
the
night.
В
разгар
ночи.
In
the
heat
of
the
night.
В
разгар
ночи.
In
the
heat
of
the
night.
В
разгар
ночи.
Spürst
du
die
Energie,
die
uns
jetzt
durchdringt.
Почувствуй
энергию,
которая
пронизывает
нас
сейчас.
Meine
Bombe
schafft
das
nicht
mehr.
Моя
бомба
больше
не
справится
с
этим.
Du
bist
meine
Droge,
ich
sehe
nur
noch
dich
Ты
мой
наркотик,
теперь
я
вижу
только
тебя
Und
die
Schwerkraft
geht
schon
nicht
mehr.
И
гравитация
уже
никуда
не
денется.
Geheimnisvoll
ist
deine
Aura,
Mann
du
ziehst
mich
voll
in
den
Bann.
Геймнисволл
- это
божественная
аура,
Манн
ду
зихст
мих
волл
в
ден
Банне.
Ich
halt
dich,
spür
dich,
küss
dich,
halte
dich,
alles
was
ich
dir
geben
kann!
Я
остановился,
спюр
дич,
кюсс
дич,
остановился,
аллес
был
моим
режиссером
гебен
канном!
I
hear
the
night,
for
to
knowing
a
stranger,
Я
слышу
ночь,
потому
что
узнаю
незнакомца,
Let
me
attention,
the
heat
of
the
night.
Позволь
мне
обратить
внимание
на
ночную
жару.
I
hear
the
right,
for
to
lovin
a
stranger,
Я
слышу
правду,
потому
что
люблю
незнакомца,
Let
me
attention,
hear
the
night.
Удели
мне
внимание,
услышь
ночь.
In
the
heat
of
the
night.
В
разгар
ночи.
In
the
heat
of
the
night.
В
разгар
ночи.
In
the
heat
of
the
night.
В
разгар
ночи.
In
the
heat
of
the
night.
В
разгар
ночи.
I
hear
the
night,
for
to
knowing
a
stranger,
Я
слышу
ночь,
потому
что
узнаю
незнакомца,
Let
me
attention,
the
heat
of
the
night.
Позволь
мне
обратить
внимание
на
ночную
жару.
I
hear
the
right,
for
to
lovin
a
stranger,
Я
слышу
правду,
потому
что
люблю
незнакомца,
Let
me
attention,
hear
the
night.
Удели
мне
внимание,
услышь
ночь.
In
the
heat
of
the
night.
В
разгар
ночи.
In
the
heat
of
the
night.
В
разгар
ночи.
In
the
heat
of
the
night.
В
разгар
ночи.
In
the
heat
of
the
night.
В
разгар
ночи.
Geheimnisvoll
ist
deine
Aura,
Mann
du
ziehst
mich
voll
in
den
Bann.
Геймнисволл
- это
божественная
аура,
Манн
ду
зихст
мих
волл
в
ден
Банне.
Ich
halt
dich,
spür
dich,
küss
dich,
halte
dich,
alles
was
ich
dir
geben
kann!
Я
остановился,
спюр
дич,
кюсс
дич,
остановился,
аллес
был
моим
режиссером
гебен
канном!
I
hear
the
night,
for
to
knowing
a
stranger,
Я
слышу
ночь,
потому
что
узнаю
незнакомца,
Let
me
attention,
the
heat
of
the
night.
Позволь
мне
обратить
внимание
на
ночную
жару.
I
hear
the
right,
for
to
lovin
a
stranger,
Я
слышу
правду,
потому
что
люблю
незнакомца,
Let
me
attention,
hear
the
night.
Удели
мне
внимание,
услышь
ночь.
In
the
heat
of
the
night.
В
разгар
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashley Ingram, Leee John, Steve Jolley, Tony Swain
Attention! Feel free to leave feedback.