Lyrics and translation Michael Wendler - Flaschenpost
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flaschenpost
Послание в бутылке
Ich
starre
schon
die
ganze
Nacht
meine
Whiskeyflasche
an
Я
пялюсь
на
бутылку
виски
всю
ночь
напролёт,
Ein
paar
Schluck
würden
echte
Wunder
Пара
глотков,
и
случится
чудо,
Tun,
weil
ich
dich
dann
vergessen
kann
Ведь
тогда
я
смогу
тебя
забыть.
Wie
doch
die
Zeit
vergeht
Как
же
летит
время,
Du
bist
seit
gestern
außer
Sicht
Прошло
всего
сутки,
как
ты
пропала
из
виду.
Auch
wenn
ich
alles
hab,
doch
Geduld
hab
ich
echt
nicht
И
хотя
у
меня
всё
есть,
но
терпения
у
меня
совсем
нет,
Nicht
mal
ne
Flaschenpost
Даже
короткой
записки,
Mit
einem
kleinen
Stück
Papier
На
маленьком
клочке
бумаги,
Nicht
mal
ein
kurzer
Gruß
Никакого
приветствия,
Ein
Hallo
Wie
geht
es
dir?
Ни
словечка
о
том,
как
ты.
Weißt
du
wie
weh
das
tut?
Знаешь,
как
это
больно?
Ob
man
sich
findet
irgendwann?
Найдёмся
ли
мы
когда-нибудь?
Wie
wär's
mit
ner
Flaschenpost?
Как
насчет
послания
в
бутылке?
Damit
ich
endlich
schlafen
kann
Чтобы
я
наконец
смог
уснуть.
Du
hast
mich
auch
so
angelacht
und
haben
wir
den
Salat
Ты
так
мило
мне
улыбалась,
и
вот
тебе
результат,
Oder
hast
du
mir
nur
was
vorgemacht
mit
deinem
Partnerinserat?
Или
ты
просто
водила
меня
за
нос
своим
объявлением
о
знакомстве?
Was
nur
ein
kurzer
Blick
auf
dein
Profilbild
bewirken
kann
Всего
лишь
один
взгляд
на
твою
аватарку,
и
вот
что
происходит,
Auch
wenn
ich
alles
hab
И
хотя
у
меня
есть
всё,
Du
wirfst
mich
völlig
aus
der
Bahn
Ты
выбиваешь
меня
из
колеи.
Nicht
mal
ne
Flaschenpost
Даже
короткой
записки,
Mit
einem
kleinen
Stück
Papier
На
маленьком
клочке
бумаги,
Nicht
mal
ein
kurzer
Gruß
Никакого
приветствия,
Ein
Hallo
wie
geht
es
dir?
Ни
словечка
о
том,
как
ты.
Weißt
du
wie
weh
das
tut?
Знаешь,
как
это
больно?
Ob
man
sich
findet
irgendwann?
Найдёмся
ли
мы
когда-нибудь?
Wie
wär's
mit
ner
Flaschenpost
damit
ich
endlich
schlafen
kann?
Как
насчет
послания
в
бутылке,
чтобы
я
наконец
смог
уснуть?
Nicht
mal
ne
Flaschenpost
Даже
короткой
записки,
Mit
einem
kleinen
Stück
Papier
На
маленьком
клочке
бумаги,
Nicht
mal
ein
kurzer
Gruß
Никакого
приветствия,
Ein
Hallo
wie
geht
es
dir?
Ни
словечка
о
том,
как
ты.
Weißt
du
wie
weh
das
tut?
Знаешь,
как
это
больно?
Ob
man
sich
findet
irgendwann?
Найдёмся
ли
мы
когда-нибудь?
Wie
wär's
mit
ner
Flaschenpost
damit
ich
endlich
schlafen
kann?
Как
насчет
послания
в
бутылке,
чтобы
я
наконец
смог
уснуть?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hermann Niesig, Michael Wendler
Attention! Feel free to leave feedback.