Lyrics and translation Michael Wendler - Flaschenpost
Ich
starre
schon
die
ganze
Nacht
meine
Whiskeyflasche
an
Я
уже
всю
ночь
смотрю
на
свою
бутылку
виски
Ein
paar
Schluck
würden
echte
Wunder
Несколько
глотков
стали
бы
настоящими
чудесами
Tun,
weil
ich
dich
dann
vergessen
kann
Делать,
потому
что
тогда
я
смогу
забыть
тебя
Wie
doch
die
Zeit
vergeht
Как
же
все-таки
летит
время
Du
bist
seit
gestern
außer
Sicht
Ты
был
вне
поля
зрения
со
вчерашнего
дня
Auch
wenn
ich
alles
hab,
doch
Geduld
hab
ich
echt
nicht
Несмотря
на
то,
что
у
меня
есть
все,
у
меня
действительно
нет
терпения
Nicht
mal
ne
Flaschenpost
Даже
не
бутылочная
почта
Mit
einem
kleinen
Stück
Papier
С
помощью
небольшого
листка
бумаги
Nicht
mal
ein
kurzer
Gruß
Даже
не
короткое
приветствие
Ein
Hallo
Wie
geht
es
dir?
Привет
Как
дела?
Weißt
du
wie
weh
das
tut?
Ты
знаешь,
как
это
больно?
Ob
man
sich
findet
irgendwann?
Удастся
ли
когда-нибудь
найти
друг
друга?
Wie
wär's
mit
ner
Flaschenpost?
Как
насчет
бутылочной
почты?
Damit
ich
endlich
schlafen
kann
Чтобы
я
мог
наконец
уснуть,
Du
hast
mich
auch
so
angelacht
und
haben
wir
den
Salat
Ты
тоже
так
смеялся
надо
мной,
и
у
нас
есть
салат
Oder
hast
du
mir
nur
was
vorgemacht
mit
deinem
Partnerinserat?
Или
ты
просто
обманул
меня
своим
предложением
о
партнерстве?
Was
nur
ein
kurzer
Blick
auf
dein
Profilbild
bewirken
kann
К
чему
может
привести
всего
один
быстрый
взгляд
на
фотографию
вашего
профиля
Auch
wenn
ich
alles
hab
Даже
если
у
меня
есть
все
Du
wirfst
mich
völlig
aus
der
Bahn
Ты
полностью
выбиваешь
меня
из
колеи
Nicht
mal
ne
Flaschenpost
Даже
не
бутылочная
почта
Mit
einem
kleinen
Stück
Papier
С
помощью
небольшого
листка
бумаги
Nicht
mal
ein
kurzer
Gruß
Даже
не
короткое
приветствие
Ein
Hallo
wie
geht
es
dir?
Привет
как
дела?
Weißt
du
wie
weh
das
tut?
Ты
знаешь,
как
это
больно?
Ob
man
sich
findet
irgendwann?
Удастся
ли
когда-нибудь
найти
друг
друга?
Wie
wär's
mit
ner
Flaschenpost
damit
ich
endlich
schlafen
kann?
Как
насчет
того,
чтобы
отправить
мне
бутылочку,
чтобы
я
наконец-то
мог
поспать?
Nicht
mal
ne
Flaschenpost
Даже
не
бутылочная
почта
Mit
einem
kleinen
Stück
Papier
С
помощью
небольшого
листка
бумаги
Nicht
mal
ein
kurzer
Gruß
Даже
не
короткое
приветствие
Ein
Hallo
wie
geht
es
dir?
Привет
как
дела?
Weißt
du
wie
weh
das
tut?
Ты
знаешь,
как
это
больно?
Ob
man
sich
findet
irgendwann?
Удастся
ли
когда-нибудь
найти
друг
друга?
Wie
wär's
mit
ner
Flaschenpost
damit
ich
endlich
schlafen
kann?
Как
насчет
того,
чтобы
отправить
мне
бутылочку,
чтобы
я
наконец-то
мог
поспать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hermann Niesig, Michael Wendler
Attention! Feel free to leave feedback.