Michael Weston King - Rosenkrantz And Kristiansgate (I'm Dead) - translation of the lyrics into Russian




Rosenkrantz And Kristiansgate (I'm Dead)
Розенкранц и Кристиансгате (Я мертв)
Under the roof of the Bristol Hotel
Под крышей отеля «Бристоль»
My thoughts are of flying without leaving my bed
Мои мысли о полете, не вставая с кровати,
I watch my cigarette fall down to the street
Я смотрю, как моя сигарета падает на улицу,
On Rosenkrantz and Kristiansgate I'm dead
На Розенкранц и Кристиансгате я мертв.
On Rosenkrantz and Kristiansgate I'm dead
На Розенкранц и Кристиансгате я мертв.
Oslo is waking, I'm barely breathing
Осло просыпается, я едва дышу,
Leaving this town with the neon in my head
Покидаю этот город с неоном в голове,
Hands in my pockets, lost on the corner
Руки в карманах, потерянный на углу,
On Rosenkrantz and Kristiansgate I'm dead
На Розенкранц и Кристиансгате я мертв.
On Rosenkrantz and Kristiansgate I'm dead
На Розенкранц и Кристиансгате я мертв.
But there's still some snow on the tops of the mountains
Но на вершинах гор еще лежит снег,
Still some songs that need to be heard
Еще есть песни, которые нужно услышать,
There is an undertow I've got to swim through
Есть подводное течение, через которое я должен проплыть,
Clinging to the tip of the iceberg
Цепляясь за верхушку айсберга,
Clinging to the top of the world
Цепляясь за вершину мира,
Clinging to the tip of the iceberg
Цепляясь за верхушку айсберга,
Clinging to the top of the world
Цепляясь за вершину мира.
I'm walking and wounded, missing in action
Я иду раненым, пропавшим без вести,
Just another hungry mouth still to be fed
Просто еще один голодный рот, который нужно накормить,
Seeking some shelter, watching young lovers
Ищу убежища, наблюдая за влюбленными,
On Rosenkrantz and Kristiansgate I'm dead
На Розенкранц и Кристиансгате я мертв.
On Rosenkrantz and Kristiansgate I'm dead
На Розенкранц и Кристиансгате я мертв.
There's still a flag that needs to be planted
Еще есть флаг, который нужно установить,
My final speech is yet to be heard
Мою последнюю речь еще предстоит услышать,
The fear of failing still be conquered
Страх неудачи еще нужно победить,
While clinging to the tip of the iceberg
Цепляясь за верхушку айсберга,
Clinging to the top of the world
Цепляясь за вершину мира,
Clinging to the tip of the iceberg
Цепляясь за верхушку айсберга,
Clinging to the top of the world
Цепляясь за вершину мира.
Clinging to the tip of the iceberg
Цепляясь за верхушку айсберга,
Clinging to the top of the world
Цепляясь за вершину мира,
Clinging to the tip of the iceberg
Цепляясь за верхушку айсберга,
Clinging to the top of the world
Цепляясь за вершину мира.





Writer(s): Michael W King


Attention! Feel free to leave feedback.