Lyrics and translation Michael von der Heide - Hinderem Berg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hinderem Berg
За той горой
Wo
dä
Winter
hät
sis
Chleid
Когда
зима
свой
саван
белый
Uf
diä
goldige
Matte
gleit
На
золотые
луга
стелила,
Sind
Vater
und
Mueter
zu
mer
cho
Отец
и
мать
ко
мне
пришли,
Händ
mi
it
Arme
gno
Взяли
меня
за
руки.
Truurig
händ
si
zu
mer
gseit
Грустно
они
мне
сказали,
Bürschtli
los,
äs
isch
sowiit
Малыш,
пора,
время
пришло,
Zum
wüsse
wie
dis
Herzli
schlot
Чтобы
узнать,
как
сердце
бьется,
Muesch
it
Fremdi
go
Ты
должен
в
мир
идти.
Über
Stock
und
über
Stei
Через
скалы
и
валуны
Bin
i
furt
vo
dehei
Ушел
я
прочь
от
родной
стороны,
Gwundrig
uf
di
wiiti
Wält
Любопытный
к
миру
большому,
Mit
Anke
und
echli
Gäld
С
надеждой
и
малой
монетой.
Tag
für
Tag
bin
i
wiiter
cho
День
за
днем
я
шел
все
дальше,
Da
häts
es
paar
den
wunder
gno
Некоторых
удивлял
мой
вид
странный,
Wo
me
söttigi
Chleider
treit
Где
такие
одежды
носят,
Da
han
ich
ine
grad
gseit
Я
им
сразу
говорил.
Döt
hinderem
Berg
und
änet
em
See
Там,
за
горой
и
за
тем
озером,
Döt
bin
ich
dehei
Там
мой
дом
родной,
Ja
hinderem
Berg
und
änet
em
See
Да,
за
горой
и
за
тем
озером,
Vo
dötte
chum
i
her
Оттуда
я
родом.
Ja
hinderem
Berg
und
änet
em
See
Да,
за
горой
и
за
тем
озером,
Döt
bin
ich
dehei
Там
мой
дом
родной,
Ja
hinderem
Berg
und
änet
em
See
Да,
за
горой
и
за
тем
озером,
Vo
dötte
chum
i
her
Оттуда
я
родом.
Tue
Lieder
singe,
s'
git
chli
Gäld
Пою
я
песни,
получаю
немного
денег,
Doch
unden
isch
anderi
Wält
Но
внизу
совсем
другой
мир,
Sache
won
i
no
nie
ha
gseh
Вещи,
которых
я
никогда
не
видел,
Lüchted
farbig
und
schön
Светятся
ярко
и
красиво.
Dä
Tag
isch
churz
und
au
d
Nacht
День
короток,
и
ночь
тоже,
Längwili
häts
scho
lang
nüme
gmacht
Скучать
мне
уже
давно
не
приходится,
Di
ganzi
Wält
in
einere
Hand
Весь
мир
в
одной
руке,
Drunde
im
Nödidi
Внизу,
в
суете
мирской.
Immer
schnäller,
immer
meh
Все
быстрее,
все
больше,
D'
Göfe
da
händ
scho
alles
gseh
Глупцы
здесь
все
уже
видели,
Alli
Mänsche
da
sind
gliich
Все
люди
здесь
одинаковы,
Di
einte
nume
chli
meh
Одни
лишь
чуть
больше
других.
So
vill
Fründe
und
doch
elei
Так
много
друзей,
и
все
же
я
один,
Di
ganzi
Wält
bi
mir
dihei
Весь
мир
мой
дом,
Ziit
zum
zrugg
it
Heimet
go
Пора
возвращаться
домой,
Ich
weiss
jetzt
wini
i
mi
schlo
Теперь
я
знаю,
за
что
бороться.
Det
hinderem
Berg
und
änet
em
See
Там,
за
горой
и
за
тем
озером,
Döt
bin
ich
dehei
Там
мой
дом
родной,
Ja
hinderem
Berg
und
änet
em
See
Да,
за
горой
и
за
тем
озером,
Vo
dötte
chum
i
her
Оттуда
я
родом.
Ja
hinderem
Berg
und
änet
em
See
Да,
за
горой
и
за
тем
озером,
Döt
bin
ich
dehei
Там
мой
дом
родной,
Ja
hinderem
Berg
und
änet
em
See
Да,
за
горой
и
за
тем
озером,
Vo
dötte
chum
i
her
Оттуда
я
родом.
Ja
hinderem
Berg
und
änet
em
See
Да,
за
горой
и
за
тем
озером,
Döt
bin
ich
dehei
Там
мой
дом
родной,
Ja
hinderem
Berg
und
änet
em
See
Да,
за
горой
и
за
тем
озером,
Döt
isch
mini
Wält
Там
мой
мир.
Ja
hinderem
Berg
und
änet
em
See
Да,
за
горой
и
за
тем
озером,
Döt
bin
ich
dehei
Там
мой
дом
родной,
Ja
hinderem
Berg
und
änet
em
See
Да,
за
горой
и
за
тем
озером,
Döt
isch
mini
Wält
Там
мой
мир.
Ja
döt
isch
mini
Wält
Да,
там
мой
мир.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christine Lauterburg, Marcel Wild, Pasquale De Sapio
Album
Bellevue
date of release
04-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.