Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeudi Amour
Donnerstag Liebe
Mon
premier
amour
et
mon
second
amour,
c'est
toi
Meine
erste
Liebe
und
meine
zweite
Liebe,
das
bist
du
Et
ta
façon
de
te
moquer
parfois
de
moi
Und
deine
Art,
manchmal
über
mich
zu
lachen
Mon
troisième
amour
et
mon
quatrième
amour,
c'est
toi
Meine
dritte
Liebe
und
meine
vierte
Liebe,
das
bist
du
Parce
que
j'admire
le
rythme
souple
du
bruit
de
tes
pas
Weil
ich
den
sanften
Rhythmus
deiner
Schritte
bewundere
Mon
cinquième
amour
et
mon
sixième
amour,
c'est
toi
Meine
fünfte
Liebe
und
meine
sechste
Liebe,
das
bist
du
Comme
tu
me
fais
rire
et
même
le
pris
m'attire,
j'ignore
car
j'adore
Wie
du
mich
zum
Lachen
bringst
und
selbst
der
Preis
mich
lockt,
ich
weiß
nicht
warum,
denn
ich
liebe
Mon
septième,
c'est
toi
toujours
toi
Meine
siebte
Liebe,
das
bist
du,
immer
du
Tes
"les
irréelles
le
son
sonore
de
ta
voix
Deine
"die
unwirklichen,
der
Klang
deiner
Stimme
Mon
huitième
amour
c'est
toi
Meine
achte
Liebe,
das
bist
du
Quand
tu
me
prends
tendrement
dans
tes
bras
Wenn
du
mich
zärtlich
in
deine
Arme
nimmst
Mon
neuvième
amour
c'est
toi
Meine
neunte
Liebe,
das
bist
du
Car
un
jour
sans
te
voir
me
pèse
comme
trois
mois
Denn
ein
Tag
ohne
dich
kommt
mir
vor
wie
drei
Monate
Mon
dixième
amour,
c'est
encore
toi
Meine
zehnte
Liebe,
das
bist
du
wieder
Car
maintenant
plus
rien
est
comme
avant
Denn
jetzt
ist
nichts
mehr
wie
früher
Ni
les
lieux
ni
les
pensées
ni
les
choses
ni
les
gens
Weder
die
Orte
noch
die
Gedanken
noch
die
Dinge
noch
die
Menschen
Ni
les
lieux
ni
les
pensées
Weder
die
Orte
noch
die
Gedanken
Ni
même
les
mots
plus
rien
est
comme
avant
Nicht
einmal
die
Worte,
nichts
ist
mehr
wie
früher
Au
milieu
d'une
nuit
de
juillet
Mitten
in
einer
Julinacht
Il
faut
le
dire,
je
délire
Man
muss
es
sagen,
ich
spinne
Car
maintenant
plus
rien
est
comme
avant
Denn
jetzt
ist
nichts
mehr
wie
früher
C'est
jeudi
et
je
dis,
je
t'aime
Es
ist
Donnerstag
und
ich
sage,
ich
liebe
dich
C'est
jeudi
et
je
dis,
je
t'aime
Es
ist
Donnerstag
und
ich
sage,
ich
liebe
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Von Der Heide
Album
30°
date of release
13-08-2007
Attention! Feel free to leave feedback.