Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Tu Víkend
Es ist Wochenende
Vlak,
co
jede
ráno
v
pět
Der
Zug,
der
morgens
um
fünf
abfährt
Zná
cestu
nazpaměť
Kennt
den
Weg
auswendig
A
za
sto
let
snad
nezabloudil
ani
jednou
Und
hat
sich
in
hundert
Jahren
kein
einziges
Mal
verirrt
Ví,
kde
cáká
vodou
jez
Er
weiß,
wo
der
Wasserfall
plätschert
A
vítr
neodnes
ze
stromů
jehličí
Und
der
Wind
die
Nadeln
von
den
Bäumen
nicht
fortträgt
Je
tu
víkend,
co
chceš
víc
Es
ist
Wochenende,
was
willst
du
mehr
Louku
znáš
jen
z
pohlednic
Die
Wiese
kennst
du
nur
von
Ansichtskarten
Možná
nevíš,
co
je
les
Vielleicht
weißt
du
nicht,
was
der
Wald
ist
Nezakop
si
o
pařez
Stolper
nicht
über
den
Baumstumpf
Je
tu
víkend,
co
chceš
víc
Es
ist
Wochenende,
was
willst
du
mehr
Honem
vstávej,
dej
si
říct
Beeil
dich
steh
auf
jetzt
lass
dir
sagen
Snad
bys
dlouhou
neděli
Sicherlich
würdest
du
den
langen
Sonntag
Neproválel
v
posteli
Nicht
im
Bett
verschlafen
Stačí
jenom
chytit
vlak
Man
braucht
nur
den
Zug
zu
nehmen
Co
jede
ráno
v
pět
Der
morgens
um
fünf
abfährt
Zná
cestu
tam
i
zpět
Er
kennt
den
Weg
hin
und
zurück
I
předpověď,
že
nezaprší
ani
trochu
Auch
die
Vorhersage
dass
kein
Regen
fallt
nicht
mal
ein
bisschen
Ví,
kde
roste
kapradí
Er
weiß
wo
der
Farn
wächst
A
tam
nás
vysadí
Und
dort
lässt
er
uns
aussteigen
Než
dál
zas
pofičí
Bevor
er
weiterbraust
Je
tu
víkend,
co
chceš
víc
Es
ist
Wochenende,
was
willst
du
mehr
Louku
znáš
jen
z
pohlednic
Die
Wiese
kennst
du
nur
von
Ansichtskarten
Možná
nevíš,
co
je
les
Vielleicht
weißt
du
nicht,
was
der
Wald
ist
Nezakop
si
o
pařez
Stolper
nicht
über
den
Baumstumpf
Je
tu
víkend,
co
chceš
víc
Es
ist
Wochenende,
was
willst
du
mehr
Honem
vstávej,
dej
si
říct
Beeil
dich
steh
auf
jetzt
lass
dir
sagen
Snad
bys
dlouhou
neděli
Sicherlich
würdest
du
den
langen
Sonntag
Neproválel
v
posteli
...
Nicht
im
Bett
verschlafen
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal David, Frantisek Rebicek
Attention! Feel free to leave feedback.