Michal David, Kroky Františka Janečka - Jsi Zvláštní - translation of the lyrics into German

Jsi Zvláštní - Michal David , Kroky Františka Janečka translation in German




Jsi Zvláštní
Du bist besonders
Nejhezčí jsi, když se se mnou loučíš,
Am schönsten bist du, wenn du dich von mir verabschiedest,
A proto také často odjíždím.
Und deshalb fahre ich auch oft weg.
Jen abych slyšel, co si naporoučíš,
Nur um zu hören, was du mir aufträgst,
To kázání, abych snídal sám, co smím si dát, kdy se vrátit mám.
Diese Predigt, dass ich alleine frühstücken soll, was ich essen darf, wann ich zurückkommen soll.
Nejvíc ti to sluší, když vítáš,
Am besten siehst du aus, wenn du mich begrüßt,
A proto se tak rychle vracím zpět.
Und deshalb komme ich so schnell zurück.
Jen abych viděl, jak neodmítáš,
Nur um zu sehen, wie du mich nicht abweist,
A říkáš " pojď, dost hloupostí, teď víc nikam nepustÃm."
Und sagst "Komm, genug der Dummheiten, jetzt lasse ich dich nirgendwo mehr hin."
Zvláštní, jsi zvláštní, jsi nádherná vlastně pokaždé,
Besonders, du bist besonders, du bist eigentlich immer wunderschön,
Proto zvláštní, proto mám rád.
Darum besonders, darum mag ich dich.
Zvláštní, jsi zvláštní, víš-li o jiných, tak mi ukaž kde,
Besonders, du bist besonders, wenn du andere kennst, dann zeig mir, wo,
Ty nejsou zvláštní, nechci jiné znát.
Die sind nicht besonders, ich will keine anderen kennen.
Nejhezčí jsi, když se večer stmívá,
Am schönsten bist du, wenn es abends dämmert,
A proto se mi někdy táhne den.
Und deshalb zieht sich der Tag für mich manchmal.
nedočkavě na věže se dívám
Ich schaue ungeduldig auf die Türme
A říkám si, jde slunce spát, přijde čas, který mám tak rád.
Und sage mir, die Sonne soll schlafen gehen, die Zeit soll kommen, die ich so liebe.
Nejvíc ti to sluší za svítání,
Am besten siehst du aus bei Sonnenaufgang,
A proto se tak rychle probouzím.
Und deshalb wache ich so schnell auf.
dívám se a nemám žádné přání,
Ich schaue dich an und habe keine Wünsche,
Mně postačí ranní zátiší, v němž právě jsem ti nejbližší.
Mir genügt das morgendliche Stillleben, in dem gerade ich dir am nächsten bin.





Writer(s): Jaroslav Machek, Michal David


Attention! Feel free to leave feedback.