Pár očí tvých, to je bezedná tůň a hloubkou svou mě láká.
Dein Augenpaar, es ist ein bodenloser Teich und lockt mich mit seiner Tiefe.
Svou horkou dlaň do mé dlaně teď vsuň, když nad strání se smráká.
Schiebe nun deine heiße Hand in meine, wenn es über dem Abhang dämmert.
Kam tak náhle pospícháš
- teď když podzim náskok má.
Wohin eilst du so plötzlich
– jetzt, wo der Herbst die Oberhand gewinnt.
Kousek slunce v očích máš, jen zavři víčka, lásko má, ať nám neuletí, tam kam čápi letí za svým létem.
Du hast ein Stück Sonne in deinen Augen, schließe nur deine Lider, meine Liebe, damit sie uns nicht davonfliegt, dorthin, wo die Störche ihrem Sommer nachfliegen.
Znáš píseň včel, voníš po fialkách, proud vlasů tvých dech krátí.
Du kennst das Lied der Bienen, du duftest nach Veilchen, dein Haarstrom raubt mir den Atem.
Víš, co jsem chtěl, ať nám závidějí, že nám se léto vrátí.
Du weißt, was ich wollte, lass sie uns beneiden, dass uns der Sommer zurückkehrt.
Kam tak náhle pospícháš
- teď když podzim náskok má.
Wohin eilst du so plötzlich
– jetzt, wo der Herbst die Oberhand gewinnt.
Kousek slunce v očích máš, jen zavři víčka, lásko má, ať nám neuletí, tam kam čápi letí za svým létem.
Du hast ein Stück Sonne in deinen Augen, schließe nur deine Lider, meine Liebe, damit sie uns nicht davonfliegt, dorthin, wo die Störche ihrem Sommer nachfliegen.
Kam tak náhle pospícháš
- teď když podzim náskok má.
Wohin eilst du so plötzlich
– jetzt, wo der Herbst die Oberhand gewinnt.
Kousek slunce v očích máš, jen zavři víčka, lásko má, ať nám neuletí, tam kam čápi letí za svým létem.
Du hast ein Stück Sonne in deinen Augen, schließe nur deine Lider, meine Liebe, damit sie uns nicht davonfliegt, dorthin, wo die Störche ihrem Sommer nachfliegen.