Michal David, Kroky Františka Janečka - Královna Krásy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michal David, Kroky Františka Janečka - Královna Krásy




Královna Krásy
Королева красоты
Znám vážně spoustu chvil
Я знаю тебя уже много лет,
Víš, co chtít, v čem najdeš cíl.
Знаю, чего ты хочешь, в чём твой ориентир.
Znám tvé hříchy, fůru chyb,
Знаю твои грехи, кучу ошибок,
Vím, co rázem zvládneš líp.
Знаю, что ты можешь быстро всё исправить.
Spoustu krás ten můj svět,
В моём мире много красоты,
Nejsi pták, jenž z výšky vzlét.
Ты не птица, чтобы взлететь с высоты.
Přijdeš, doufám, zítra v pět,
Придёшь, надеюсь, завтра в пять,
Známé místo, zkrátka jako jindy.
На то же место, короче, как всегда.
Čím to, že dýchám, čím to, že jsi,
Отчего я дышу, отчего ты моя,
Rád bych ti dal titul královna krásy.
Я бы с радостью отдал тебе титул королевы красоты.
Zní ze pýcha, ne pocit spásy,
Во мне говорит гордость, а не чувство спасения,
bych teď dal pusu královně krásy.
Я бы сейчас поцеловал королеву красоты.
Čím to, že dýchám, čím to, že jsi,
Отчего я дышу, отчего ты моя,
Rád bych ti dal titul královna krásy.
Я бы с радостью отдал тебе титул королевы красоты.
Zní ze pýcha, ne pocit spásy,
Во мне говорит гордость, а не чувство спасения,
zítra rád pusu královně krásy dám.
Я завтра с радостью поцелую королеву красоты.
Ráno příliš dlouho spíš,
Утром ты слишком долго спишь,
Krásný sen je náhle blíž.
Прекрасный сон становится ближе.
S ním i slůvka dívčích úst,
Вместе с ним и слова из девичьих уст,
Dřív jsem slýchal trávu růst.
Раньше я слышал, как растёт трава.
Mám, co dávno chtěl jsem mít,
У меня есть то, что я давно хотел иметь,
Príma holku, s pak jít.
Классную девчонку, с которой можно пойти.
Tam a sem, jen žádný klid,
Туда-сюда, только бы не сидеть на месте,
Nejsi lady, nejsi primadona.
Ты не леди, ты не примадонна.
Čím to, že dýchám, čím to, že jsi,
Отчего я дышу, отчего ты моя,
Rád bych ti dal titul královna krásy.
Я бы с радостью отдал тебе титул королевы красоты.
Zní ze pýcha, ne pocit spásy,
Во мне говорит гордость, а не чувство спасения,
bych teď dal pusu královně krásy.
Я бы сейчас поцеловал королеву красоты.
Čím to, že dýchám, čím to, že jsi,
Отчего я дышу, отчего ты моя,
Rád bych ti dal titul královna krásy.
Я бы с радостью отдал тебе титул королевы красоты.
Zní ze pýcha, ne pocit spásy,
Во мне говорит гордость, а не чувство спасения,
bych teď dal pusu královně krásy.
Я бы сейчас поцеловал королеву красоты.
Čím to, že dýchám, čím to, že jsi,
Отчего я дышу, отчего ты моя,
Rád bych ti dal titul královna krásy.
Я бы с радостью отдал тебе титул королевы красоты.
Zní ze pýcha, ne pocit spásy,
Во мне говорит гордость, а не чувство спасения,
bych teď dal pusu královně krásy.
Я бы сейчас поцеловал королеву красоты.





Writer(s): Frantisek Janecek, Michael Prostějovský


Attention! Feel free to leave feedback.