Michal David, Kroky Františka Janečka - Krásná Domenika (Buona Domenica) - translation of the lyrics into German

Krásná Domenika (Buona Domenica) - Michal David , Kroky Františka Janečka translation in German




Krásná Domenika (Buona Domenica)
Schöne Domenika (Buona Domenica)
Krásná Dominika, růžová perla jadranská,
Schöne Domenika, rosafarbene Perle der Adria,
Málem si sáhla v Praze na tramvaj
Hätte in Prag fast eine Straßenbahn berührt,
Z perly se střípky mohly stát
Aus der Perle hätten Scherben werden können.
Krásná Dominika měla to štěstí v neštěstí,
Schöne Domenika hatte Glück im Unglück,
že jsem šel právě těsně vedle ní,
dass ich gerade dicht neben ihr ging,
Po nejkrásnějším náměstí
Über den schönsten Platz.
Krásná Dominika, nadále krásou viniká,
Schöne Domenika, weiterhin vor Schönheit strahlend,
V poslední chvíli jsem ji stáhnul zpět
Im letzten Moment zog ich sie zurück,
Spadla mi do rukou Domíí-nika ááá
Sie fiel mir in die Arme, Domíí-nika ááá.
Krásná Dominika, na místo písně labutí,
Schöne Domenika, anstelle eines Schwanenliedes,
Spustila na svou výřečnost,
ließ sie ihre Redegewandtheit auf mich los,
S nápadně jižní příchutí
Mit auffallend südlichem Akzent.
Krásná byla Dominika a byl náhle pro smích všem
Schön war Domenika, und ich wurde plötzlich zum Gespött aller,
Ne ze slov, ale z gest jsem pochopil,
Nicht aus Worten, sondern aus Gesten verstand ich,
že jsem ji objal neprávem
dass ich sie zu Unrecht umarmt hatte.
Čau, čau Dominiko, ještě, že tvou řeč neumím
Ciao, ciao Dominika, zum Glück verstehe ich deine Sprache nicht,
Jen jedno slovo, kterým loučím se,
Nur ein Wort, mit dem ich mich verabschiede,
Tomu snad každý rozumí
Das versteht wohl jeder.
Čau, čau Dominiko, naštěstí dneska schůzku mám,
Ciao, ciao Dominika, zum Glück habe ich heute ein Treffen,
Se svojí vyšehradskou uličkou
Mit meiner Vyšehrader Gasse,
Za kterou s chutí utíkám
Zu der ich gerne flüchte.
Krásná Dominika, růžová perla jadranská,
Schöne Domenika, rosafarbene Perle der Adria,
Snad se na ulicích rozhlíží
Hoffentlich schaut sie sich jetzt auf den Straßen um,
dlouho zdráva je Domíí-nika ááá.
Möge sie lange gesund bleiben, Domíí-nika ááá.





Writer(s): Antonio Venditti, Jaroslav Machek


Attention! Feel free to leave feedback.