Lyrics and translation Michal David feat. Eduard Pergner - Máma
Stmívá
se
a
já,
sjíždím
výtahem,
Смеркается,
а
я
спускаюсь
на
лифте,
Byl
jsem
blízko
hvězd,
v
přízemí
teď
jsem,
Был
я
близко
к
звездам,
а
теперь
на
первом
этаже,
Blízko
hvězd
jsem
byl,
dům
je
plnej
tmy,
Был
я
близко
к
звездам,
но
в
доме
полно
тьмы,
Já
nepůjdu
spát,
já
budu
mít
sny.
Я
не
лягу
спать,
я
буду
видеть
сны.
V
přízemí
vítr
šílí,
dům
je
plnej
škvír,
На
первом
этаже
ветер
бушует,
дом
полон
щелей,
Já
zas
nejdu
spát,
zas
mám
řeč
s
mámou,
Я
снова
не
ложусь
спать,
снова
говорю
с
мамой,
Dlouhou
řeč,
co
končí
ráno,
Долгий
разговор,
который
заканчивается
утром,
Dám
si
zdát
nádhernej
sen,
Мне
приснится
прекрасный
сон,
že
s
mou
mámou
jdem,
někam
stoupáme
Что
мы
с
моей
мамой
идем,
куда-то
поднимаемся,
A
pak
jdem
trávou,
А
потом
идем
по
траве,
Krásnej
sen
mně
bloudí
hlavou
dál.
Прекрасный
сон
блуждает
в
моей
голове.
Končí
ze
snů
ráj,
vítr
ztrácí
dech,
Заканчивается
рай
снов,
ветер
теряет
дыхание,
Sen
jde
na
tramvaj
a
bloudí
v
podchodech,
Сон
садится
в
трамвай
и
блуждает
по
переходам,
Bloudí
v
ulicích,
vráží
do
lidí,
Блуждает
по
улицам,
врезается
в
людей,
Jenže
ten
můj
sen,
žádnej
nevidí.
Только
вот
мой
сон
никто
не
видит.
V
přízemí
vítr
šílí,
dům
je
plnej
škvír,
На
первом
этаже
ветер
бушует,
дом
полон
щелей,
Já
zas
nejdu
spát,
zas
mám
řeč
s
mámou,
Я
снова
не
ложусь
спать,
снова
говорю
с
мамой,
Krásnej
sen
mně
bloudí
hlavou
dál.
Прекрасный
сон
блуждает
в
моей
голове.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesare A. Bixio, Bruno Cherubini, Phil Brito, Harold Barlow
Attention! Feel free to leave feedback.