Lyrics and German translation Michal David feat. Kroky Frantiska Janecka - Dam Si Kytku Do Klopy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dam Si Kytku Do Klopy
Ich steck' mir 'ne Blume ans Revers
Už
můžeš
jít,
už
můžeš
jít.
Du
kannst
jetzt
gehen,
du
kannst
jetzt
gehen,
dívko
s
pletí
barvy
hořkomléčných
kříd.
Mädchen
mit
der
Hautfarbe
bittersüßer
Flügel.
ještě
si
na
cestu
dej
svoje
Dyvoné.
Nimm
noch
dein
Dyvoné
für
den
Weg
mit,
anebo
né,
už
můžeš
jít.
oder
nein,
du
kannst
jetzt
gehen.
Teď
už
to
vím,
teď
už
to
vím
Jetzt
weiß
ich
es,
jetzt
weiß
ich
es,
co
mám
dělat,
když
se
ztratíš
jako
dým
was
ich
tun
soll,
wenn
du
dich
wie
Rauch
verflüchtigst.
smuteční
pásku,
tu
si
ušít
nenechám
Ein
Trauerband
lasse
ich
mir
nicht
nähen,
až
budu
sám,
teď
už
to
vím
wenn
ich
allein
bin,
jetzt
weiß
ich
es.
Já
dám
si
kytku
do
klopy,
Ich
steck'
mir
'ne
Blume
ans
Revers,
vždyť
už
ji
mám,
je
krásná
a
bílá.
ich
hab'
sie
ja
schon,
sie
ist
wunderschön
und
weiß.
všem
sličným
ženám
vyklopím,
Allen
hübschen
Frauen
werde
ich
gestehen,
že
sem
zas
sám,
všem
dívkám,
všem
vílám.
dass
ich
wieder
allein
bin,
allen
Mädchen,
allen
Feen.
dám
si
jen
kytku
do
klopy,
Ich
steck'
mir
nur
'ne
Blume
ans
Revers,
já
už
ji
mám,
je
krásná
a
bílá
ich
hab'
sie
ja
schon,
sie
ist
wunderschön
und
weiß.
všem
dívkám,
všem
vílám,
Allen
Mädchen,
allen
Feen,
se
svěřím,
že
snídám
sám
werde
ich
anvertrauen,
dass
ich
alleine
frühstücke.
Mám
dobrý
plán,
mám
dobrý
plán,
Ich
hab'
einen
guten
Plan,
ich
hab'
einen
guten
Plan,
až
mi
dojde,
že
jsem
tebou
odepsán,
wenn
mir
klar
wird,
dass
ich
für
dich
abgeschrieben
bin,
do
sběrných
surovostí
hodím
zbylý
klíč
werfe
ich
den
restlichen
Schlüssel
in
den
Altmetallcontainer,
až
budeš
pryč,
mám
dobrý
plán
wenn
du
weg
bist,
ich
hab'
einen
guten
Plan.
Já
dám
si
kytku
do
klopy,
Ich
steck'
mir
'ne
Blume
ans
Revers,
vždyť
už
ji
mám,
je
krásná
a
bílá.
ich
hab'
sie
ja
schon,
sie
ist
wunderschön
und
weiß.
všem
sličným
ženám
vyklopím,
Allen
hübschen
Frauen
werde
ich
gestehen,
že
sem
zas
sám,
všem
dívkám,
všem
vílám.
dass
ich
wieder
allein
bin,
allen
Mädchen,
allen
Feen.
dám
si
jen
kytku
do
klopy,
Ich
steck'
mir
nur
'ne
Blume
ans
Revers,
já
už
ji
mám,
je
krásná
a
bílá
ich
hab'
sie
ja
schon,
sie
ist
wunderschön
und
weiß.
všem
dívkám,
všem
vílám,
Allen
Mädchen,
allen
Feen,
se
svěřím,
že
snídám
sám
werde
ich
anvertrauen,
dass
ich
alleine
frühstücke.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaroslav Machek, Seweryn Krajewski
Attention! Feel free to leave feedback.