Lyrics and translation Michal David feat. Kroky Frantiska Janecka - Padá A Sněží
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Padá A Sněží
Падает и Снежит
Padá
a
sněží
Падает
и
снежит,
A
snáší
se
sníh.
И
стелется
снежок.
Teď
už
jen
doufám,
Теперь
лишь
на
тебя
надеюсь,
že
snad
přejde
tě
smích.
Что
не
поднимешь
ты
смешок.
Až
rampouch
připomene,
Пусть
сосулька
напомнит,
že
jsem
tu
stál.
Что
я
стоял
здесь,
A
nikdy
víc
už
neroztál.
И
больше
никогда
не
таял.
Padá
a
sněží
Падает
и
снежит,
A
teď
snes
by
se
čaj.
И
был
бы
кстати
чай.
A
místo
Vánoc,
И
вместо
Рождества
Třeba
studený
máj.
Нужен
холодный
май.
I
výsměch
kluků,
Пусть
смеются
надо
мной
мальчишки,
že
zas
pokouším
mráz.
Что
я
мороз
опять
испытываю,
Abych
tebe
nepropás!
Чтобы
тебя
не
упустить!
Pod
šálou
dárek
ukrývám.
Под
шарфом
подарок
я
скрываю.
Odmlouvám
věžním
hodinám.
Часам
на
башне
возражаю.
Čekám
až
stromek
ustrojíš.
Жду,
когда
елку
ты
нарядишь.
A
ty
netušíš
co
pod
něj
mám.
А
ты
не
знаешь,
что
под
ней
спрятал
я.
Padá
a
sněží,
Падает
и
снежит,
Pořád
chumelí
sníh.
Всё
валит,
валит
снег.
Sotva
se
zeptáš,
Едва
ли
ты
спросишь,
Jestli
stokrát
jsem
kých.
Чихал
ли
я
в
который
раз
уже.
Když
jsem
si
užíval,
Когда
я
наслаждался
Těch
svátečních
krás.
Праздничной
красотой,
Jen
abych
tebe
nepropás.
Лишь
бы
тебя
не
упустить.
Pod
šálou
dárek
ukrývám
Под
шарфом
подарок
я
скрываю.
Odmlouvám
věžním
hodinám.
Часам
на
башне
возражаю.
Čekám
až
stromek
ustrojíš.
Жду,
когда
елку
ты
нарядишь.
A
ty
netušíš
co
pod
něj
mám.
А
ты
не
знаешь,
что
под
ней
спрятал
я.
Pod
šálou
dárek
ukrývám.
Под
шарфом
подарок
я
скрываю.
Odmlouvám
věžním
hodinám.
Часам
на
башне
возражаю.
Čekám
až
stromek
ustrojíš.
Жду,
когда
елку
ты
нарядишь.
A
ty
netušíš
co
pod
něj
mám.
А
ты
не
знаешь,
что
под
ней
спрятал
я.
Pod
šálou
dárek
ukrývám.
Под
шарфом
подарок
я
скрываю.
Odmlouvám
věžním
hodinám.
Часам
на
башне
возражаю.
Čekám
až
stromek
Жду,
когда
елку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal David, Frantisek Rebicek
Attention! Feel free to leave feedback.