Lyrics and translation Michal David feat. Kroky Frantiska Janecka - Pojď blíž (Caramella)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pojď blíž (Caramella)
Подойди ближе (Карамелька)
Zpívám,
zpívám,
zpívám
v
prázdném
sále,
Пою,
пою,
пою
в
пустом
зале,
Jak
se
dívám,
vůbec
nikdo
nepřišel,
Как
я
вижу,
совсем
никто
не
пришёл,
Dneska
zpívám,
i
když
bez
plakátu,
Сегодня
пою,
хоть
и
без
афиши,
Pro
svou
dívku,
kterou
postrádám
tu,
Для
своей
девочки,
по
которой
я
скучаю,
Pro
svou
dívku,
co
bych
jinak
nenašel.
Для
своей
девочки,
которую
я
бы
иначе
не
нашёл.
Pojď
už,
pojď
jen
dál,
neukazuj
záda,
Иди
же,
иди
сюда,
не
показывай
спину,
Já
ti
budu
hrát
písně,
co
máš
ráda,
Я
буду
играть
тебе
песни,
которые
ты
любишь,
Díváš
se,
díváš
oknem
z
venku,
Смотришь,
смотришь
в
окно
снаружи,
Reflektory
září,
všechno
beru
na
sebe,
Прожекторы
светят,
всё
беру
на
себя,
Dnešní
koncert,
ne
není
na
vstupenku,
Сегодняшний
концерт,
нет,
не
по
билетам,
Dnešní
koncert,
ten
hrajem
jenom
pro
tebe,
Сегодняшний
концерт,
мы
играем
только
для
тебя,
Zítra
už
zase,
budou
lístky
v
kase.
Завтра
снова
будут
билеты
в
кассе.
Pojď
blíž,
ty
má
malá,
není
důvod
abys
v
koutě
stála,
Подойди
ближе,
моя
маленькая,
незачем
тебе
стоять
в
углу,
Pojď
jen
blíž,
pojď
si
sednout,
Подойди
ближе,
присядь,
Závistí
Kroky
můžou
klidně
zblednout,
Пусть
Kroky
от
зависти
позеленеют,
Bum,
bác,
bum,
to
jen
bubeník
spad
do
tympánů,
Бум,
бац,
бум,
это
просто
барабанщик
упал
с
барабанов,
Bác,
bum,
nevím,
proč
mám
kytku
v
celofánu,
Бац,
бум,
не
знаю,
зачем
мне
цветы
в
целлофане,
Báječná
scéna,
tak
nádherně
svícená.
Сказка
сцена,
так
красиво
освещена.
Zpívám,
zpívám,
zpívám
v
prázdném
sále,
Пою,
пою,
пою
в
пустом
зале,
Jak
se
dívám,
málem
nikdo
nepřišel,
Как
я
вижу,
почти
никто
не
пришёл,
Dneska
zpívám,
i
když
bez
plakátu,
Сегодня
пою,
хоть
и
без
афиши,
Pro
mou
dívku,
která
postává
tu,
Для
моей
девочки,
которая
стоит
здесь,
Pro
mou
dívku,
co
bych
jinak
nenašel.
Для
моей
девочки,
которую
я
бы
иначе
не
нашёл.
Pojď
už,
pojď
jen
blíž,
neukazuj
záda,
Иди
же,
иди
ближе,
не
показывай
спину,
Já
ti
budu
hrát
písně,
co
máš
ráda,
Я
буду
играть
тебе
песни,
которые
ты
любишь,
Díváš
se,
díváš
oknem
z
venku,
Смотришь,
смотришь
в
окно
снаружи,
Kapelník
se
tváří,
jako
že
nic
nevidí,
Дирижер
делает
вид,
что
ничего
не
замечает,
Dnešní
koncert
ne
není
na
vstupenku,
Сегодняшний
концерт,
нет,
не
по
билетам,
Dnešní
koncert
to
je
jen
zkouška
bez
lidí,
Сегодняшний
концерт
- это
просто
репетиция
без
людей,
Zítra
už
zase
budou
lístky
v
kase.
Завтра
снова
будут
билеты
в
кассе.
Pojď
blíž,
ty
má
malá,
já
chtěl
bych
aby
jsi
se
na
mě
smála,
Подойди
ближе,
моя
маленькая,
я
хочу,
чтобы
ты
улыбнулась
мне,
Pojď
jen
blíž,
pojď
si
sednout,
Подойди
ближе,
присядь,
Závistí
Kroky
můžou
klidně
zblednout,
Пусть
Kroky
от
зависти
позеленеют,
Bum,
bác,
bum,
to
jen
bubeník
spad
do
tympánů,
Бум,
бац,
бум,
это
просто
барабанщик
упал
с
барабанов,
Bác,
bum,
už
vím,
proč
mám
kytku
v
celofánu,
Бац,
бум,
теперь
я
знаю,
зачем
мне
цветы
в
целлофане,
Báječná
scéna,
je
nádherně
svícená.
Ta
nádherná
scéna.
Сказка
сцена,
великолепно
освещена.
Эта
великолепная
сцена.
Závistí
Kroky
můžou
klidně
zblednout,
Пусть
Kroky
от
зависти
позеленеют,
Pojď
jen
blíž,
ty
má
malá,
já
chtěl
bych
aby
jsi
se
na
mě
smála,
Подойди
ближе,
моя
маленькая,
я
хочу,
чтобы
ты
улыбнулась
мне,
Bum,
bác,
bum,
to
jen
bubeník
spad
do
tympánů,
Бум,
бац,
бум,
это
просто
барабанщик
упал
с
барабанов,
Bác,
bum,
že
jsem
dal
ti
kytku
v
celofánu,
Бац,
бум,
что
я
подарил
тебе
цветы
в
целлофане,
Báječná
scéna,
je
nádherně
svícená,
Сказка
сцена,
великолепно
освещена.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paolo Dossena, Gaspare Rino Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.