Lyrics and translation Michal David - Čas vítězství
Končí
boj
a
čas
vítězství
začíná
Борьба
заканчивается,
и
начинается
время
победы
Už
vítěz
v
tváři
záři
má.
У
победителя
уже
сияет
лицо.
Na
stupních
bude
stát
На
ступеньках
будет
стоять
Jak
v
tu
chvíli
je
sám
nikdo
z
nás
nevnímá.
То,
что
в
этот
момент
они
одни,
никто
из
нас
не
понимает.
Vždyť
najednou
vítěz
už
má
o
čem
snít
В
конце
концов,
вдруг
победителю
уже
есть
о
чем
мечтать
Koho
z
nás
pak
sláva
nezmění.
Кого
из
нас
не
изменит
слава?
Jak
to
zvládat
a
žít,
za
to
skládám
ti
dík
Как
справиться
с
этим
и
жить
дальше,
за
это
я
благодарю
вас
Ty
kdo
znáš
mě
nejlíp.
Ты,
кто
знает
меня
лучше
всех.
Jsem
do
tebe
blázen
přísahám,
Я
без
ума
от
тебя,
клянусь.,
Si
největší
vítězství
co
znám.
Ты
- самая
большая
победа,
которую
я
когда-либо
знал.
A
jen
s
tebou
cítím
se
jak
král,
co
vyhrál.
И
ты
единственный,
кто
заставляет
меня
чувствовать
себя
королем,
который
победил.
A
i
kdybych
hrál
pro
prázdnej
sál,
И
даже
если
бы
я
играл
для
пустого
зала,
Byl
na
kolenou
a
svět
se
smál.
Он
стоял
на
коленях,
и
весь
мир
смеялся.
To
jediný
vím,
že
tím
jsem
král,
že
tě
mám.
Единственное,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
король,
что
у
меня
есть
ты.
Ať
zem
nás
dva
koulí
dál
sem
a
tam,
Пусть
земля
хранит
нас
двумя
шарами
здесь
и
там,
Má
si
kotva,
skála,
prám.
Мой
якорь,
скала,
балка.
Říkáš
klídek
a
stůj,
že
by
trůn
byl
jen
tvůj
Ты
говоришь,
стой
спокойно,
что
трон
принадлежит
только
тебе.
Tomu
bráníš
se
sám.
Ты
защищаешь
себя.
Až
když
si
jen
vítězství
neceníš
Только
тогда,
когда
ты
не
ценишь
победу
Až
pak
sám
nad
sebou
zvítězíš.
Только
тогда
вы
одержите
победу
над
самим
собой.
Vrať
se
zpátky
na
zem,
do
svých
mí
ruce
vem
Вернись
на
землю,
возьми
мои
руки
в
свои.
A
pojď
blíž
podívej.
И
подойди
и
посмотри
поближе.
Jsem
do
tebe
blázen
přísahám,
Я
без
ума
от
тебя,
клянусь.,
Si
největší
vítězství
co
znám.
Ты
- самая
большая
победа,
которую
я
когда-либо
знал.
A
jen
s
tebou
cítím
se
jak
král,
co
vyhrál.
И
ты
единственный,
кто
заставляет
меня
чувствовать
себя
королем,
который
победил.
A
i
kdybych
hrál
pro
prázdnej
sál,
И
даже
если
бы
я
играл
для
пустого
зала,
Byl
na
kolenou
a
svět
se
smál.
Он
стоял
на
коленях,
и
весь
мир
смеялся.
Čas
vítězství
plál
a
tím
jsem
král,
že
tě
mám.
Время
победы
прошло,
и
я
король
за
то,
что
у
меня
есть
ты.
Jsem
do
tebe
blázen
přísahám,
Я
без
ума
от
тебя,
клянусь.,
Si
největší
vítězství
co
znám.
Ты
- самая
большая
победа,
которую
я
когда-либо
знал.
A
jen
s
tebou
cítím
se
jak
král.
И
ты
единственный,
кто
заставляет
меня
чувствовать
себя
королем.
Jsem
do
tebe
blázen
přísahám,
Я
без
ума
от
тебя,
клянусь.,
Si
největší
vítězství
co
znám.
Ты
- самая
большая
победа,
которую
я
когда-либо
знал.
A
jen
s
tebou
cítím
se
jak
král,
co
vyhrál.
И
ты
единственный,
кто
заставляет
меня
чувствовать
себя
королем,
который
победил.
A
i
kdybych
hrál
pro
prázdnej
sál,
И
даже
если
бы
я
играл
для
пустого
зала,
Byl
na
kolenou
a
svět
se
smál.
Он
стоял
на
коленях,
и
весь
мир
смеялся.
Čas
vítězství
plál
a
tím
jsem
král,
že
tě
mám.
Время
победы
прошло,
и
я
король
за
то,
что
у
меня
есть
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hana Sorrosova, Michal David
Attention! Feel free to leave feedback.