Lyrics and translation Michal David - Každý Mi Tě, Lásko, Závidí - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Každý Mi Tě, Lásko, Závidí - Live
Мне тебя, любимая, все завидуют - Live
Poznal
jsem
teď
jednu
z
mála,
Я
встретил
одну
из
немногих,
bylo
to
venku
v
dešti,
Было
это
под
дождем,
jen
tak
v
tričku
sama
stála,
Ты
стояла
в
одной
футболке,
tak
jsem
ji
půjčil
deštník,
И
я
дал
тебе
свой
зонт,
aby
víc
už
nepromokla,
Чтобы
ты
больше
не
промокла,
neboť
déšť
smývá
krásu,
Ведь
дождь
смывает
красоту,
vím
že
jsem
v
ní
našel
poklad
Я
знал,
что
нашел
в
тебе
сокровище,
a
ona
ve
mně
spásu.
А
ты
во
мне
- спасение.
Pod
deštník
jsem
se
sní
schoval,
Под
зонт
я
с
тобой
укрылся,
abych
jí
viděl
zblízka,
Чтобы
увидеть
тебя
ближе,
v
duchu
jsem
však
uvažoval,
В
душе
я
думал,
dá-li
se
něčím
získat,
Чем
тебя
завоевать,
bylo
mi
s
ní
neskutečně,
Мне
было
с
тобой
нереально,
líp
než-li
každý
víkend,
Лучше,
чем
любые
выходные,
přál
jsem
si
ať
prší
věčně,
Я
мечтал,
чтобы
дождь
лил
вечно,
ať
dál
jsme
pod
deštníkem.
И
мы
оставались
под
зонтом.
Každý
mi
tě
lásko
závidí,
Мне
тебя,
любимая,
все
завидуют,
když
Prahou
jdem,
ulicí
k
nám,
Когда
мы
идем
по
Праге,
по
улице
к
нам,
já
vím
že
každý
mi
tě
lásko
závidí,
Я
знаю,
что
мне
тебя,
любимая,
все
завидуют,
já
s
tebou
jsem,
rád
sám.
Я
с
тобой,
счастлив
один.
Poznal
jsem
teď
jednu
z
mála,
Я
встретил
одну
из
немногих,
bylo
to
venku
v
dešti,
Было
это
под
дождем,
jen
tak
v
tričku
sama
stála,
Ты
стояла
в
одной
футболке,
tak
jsem
ji
půjčil
deštník,
И
я
дал
тебе
свой
зонт,
aby
víc
už
nepromokla,
Чтобы
ты
больше
не
промокла,
neboť
déšť
smývá
krásu,
Ведь
дождь
смывает
красоту,
vím
že
jsem
v
ní
našel
poklad
Я
знал,
что
нашел
в
тебе
сокровище,
a
ona
ve
mně
spásu.
А
ты
во
мне
- спасение.
Dneska
vím,
že
bych
jí
neznal,
Сегодня
я
знаю,
что
не
встретил
бы
тебя,
jít
tenkrát
bez
deštníku,
Пойди
я
тогда
без
зонта,
že
ji
tramvaj
neodvezla,
Что
не
уехал
бы
ты
на
том
трамвае,
to
jsem
měl
velkou
kliku,
Мне
очень
повезло,
možná
že
jsem
něco
tušil,
Может
быть,
я
что-то
чувствовал,
snad
jsem
měl
stejnou
cestu,
Может
быть,
у
нас
был
один
путь,
udělal
jsem
co
se
sluší,
Я
сделал
то,
что
должен
был,
řek
jsem
jí
pojď
a
nestůj.
Сказал
тебе:
"Пойдем,
не
стой".
Každý
mi
tě
lásko
závidí,
Мне
тебя,
любимая,
все
завидуют,
když
Prahou
jdem,
ulicí
k
nám,
Когда
мы
идем
по
Праге,
по
улице
к
нам,
já
vím
že
každý
mi
tě
lásko
závidí,
Я
знаю,
что
мне
тебя,
любимая,
все
завидуют,
já
s
tebou
jsem,
rád
sám.
Я
с
тобой,
счастлив
один.
Každý
mi
tě
lásko
závidí,
Мне
тебя,
любимая,
все
завидуют,
když
Prahou
jdem,
ulicí
k
nám,
Когда
мы
идем
по
Праге,
по
улице
к
нам,
já
vím
že
každý
mi
tě
lásko
závidí,
Я
знаю,
что
мне
тебя,
любимая,
все
завидуют,
já
s
tebou
jsem,
rád
sám...
Я
с
тобой,
счастлив
один...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frantisek Janecek, Richard Bergman
Attention! Feel free to leave feedback.