Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Máme Prima Rodiče - Live
Wir haben tolle Eltern - Live
My
máme
príma
rodiče,
nebudou
volat
hasiče,
Wir
haben
tolle
Eltern,
sie
werden
nicht
die
Feuerwehr
rufen,
když
oknem
vyvalí
se
sloup
dýmu,
wenn
eine
Rauchsäule
aus
dem
Fenster
quillt,
tuší,
že
máme
zkoušky
z
nikotínu
ahnen
sie,
dass
wir
das
Rauchen
ausprobieren.
Až
budem
desky
obracet,
omládnou
nejmíň
o
dvacet,
Wenn
wir
Platten
auflegen,
werden
sie
mindestens
um
zwanzig
Jahre
jünger,
na
sebe
klidně
můžou
vzít
džíny,
können
sie
ruhig
Jeans
anziehen,
i
když
jsou
z
jejich
písních
evergreeny.
auch
wenn
ihre
Lieder
Evergreens
sind.
Mejdan,
mejdan
podle
plánu,
Party,
Party
nach
Plan,
podobá
se
flámu
a
tak
skončí
k
ránu,
za
úsvitu.
ähnelt
einem
Gelage
und
endet
so
im
Morgengrauen,
bei
Tagesanbruch.
Mejdan,
mejdan
skončí
k
ránu
Party,
Party
endet
im
Morgengrauen
a
tak
podle
plánu,
za
úsvitu
oslavíme
maturitu.
und
so
nach
Plan,
im
Morgengrauen
feiern
wir
das
Abitur.
My
máme
príma
rodiče,
nekoukaj
dírkou
na
klíče,
Wir
haben
tolle
Eltern,
sie
schauen
nicht
durchs
Schlüsselloch,
vědí,
že
sem
tam
pusu
dát
zvládnem,
wissen,
dass
wir
uns
hier
und
da
mal
küssen
können,
zas
jeden
předmět,
kdy
snad
nepropadnem.
wieder
ein
Fach,
in
dem
wir
hoffentlich
nicht
durchfallen.
Nosí
nám
další
chlebíčky,
v
kuchyni
mejou
skleničky,
Bringen
uns
noch
mehr
belegte
Brote,
waschen
in
der
Küche
die
Gläser,
přitom
si
připomenou
pár
fórů,
dabei
erinnern
sie
sich
an
ein
paar
Witze,
kterým
se
tenkrát
smály
v
Semaforu.
über
die
sie
damals
im
Semafor
gelacht
haben.
Mejdan,
mejdan
podle
plánu,
Party,
Party
nach
Plan,
podobá
se
flámu
a
tak
skončí
k
ránu,
za
úsvitu.
ähnelt
einem
Gelage
und
endet
so
im
Morgengrauen,
bei
Tagesanbruch.
Mejdan,
mejdan
skončí
k
ránu
Party,
Party
endet
im
Morgengrauen
a
tak
podle
plánu,
za
úsvitu
oslavíme
maturitu.
und
so
nach
Plan,
im
Morgengrauen
feiern
wir
das
Abitur.
Mejdan,
mejdan
podle
plánu,
Party,
Party
nach
Plan,
podobá
se
flámu
a
tak
skončí
k
ránu,
za
úsvitu.
ähnelt
einem
Gelage
und
endet
so
im
Morgengrauen,
bei
Tagesanbruch.
Mejdan,
mejdan
podle
plánu,
Party,
Party
nach
Plan,
podobá
se
flámu
a
tak
skončí
k
ránu,
za
úsvitu.
ähnelt
einem
Gelage
und
endet
so
im
Morgengrauen,
bei
Tagesanbruch.
Mejdan,
mejdan
podle
plánu,
Party,
Party
nach
Plan,
podobá
se
flámu
a
tak
skončí
k
ránu,
za
úsvitu.
ähnelt
einem
Gelage
und
endet
so
im
Morgengrauen,
bei
Tagesanbruch.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frantisek Janecek, Frantisek Rebicek
Attention! Feel free to leave feedback.