Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stmívá
se
a
já,
sjíždím
výtahem,
Es
wird
dunkel
und
ich
fahre
mit
dem
Aufzug
hinunter,
Byl
jsem
blízko
hvězd,
v
přízemí
teď
jsem,
Ich
war
den
Sternen
nah,
jetzt
bin
ich
im
Erdgeschoss,
Blízko
hvězd
jsem
byl,
dům
je
plnej
tmy,
Den
Sternen
war
ich
nah,
das
Haus
ist
voller
Dunkelheit,
Já
nepůjdu
spát,
já
budu
mít
sny.
Ich
werde
nicht
schlafen
gehen,
ich
werde
Träume
haben.
V
přízemí
vítr
šílí,
dům
je
plnej
škvír,
Im
Erdgeschoss
tobt
der
Wind,
das
Haus
ist
voller
Ritzen,
Já
zas
nejdu
spát,
zas
mám
řeč
s
mámou,
Ich
gehe
wieder
nicht
schlafen,
ich
spreche
wieder
mit
Mama,
Dlouhou
řeč,
co
končí
ráno,
Ein
langes
Gespräch,
das
am
Morgen
endet,
Dám
si
zdát
nádhernej
sen,
Ich
träume
einen
wunderschönen
Traum,
že
s
mou
mámou
jdem,
někam
stoupáme
dass
ich
mit
meiner
Mama
gehe,
wir
steigen
irgendwohin
auf
A
pak
jdem
trávou,
Und
dann
gehen
wir
durchs
Gras,
Krásnej
sen
mně
bloudí
hlavou
dál.
Ein
schöner
Traum
geht
mir
weiter
durch
den
Kopf.
Končí
ze
snů
ráj,
vítr
ztrácí
dech,
Das
Paradies
der
Träume
endet,
der
Wind
verliert
seinen
Atem,
Sen
jde
na
tramvaj
a
bloudí
v
podchodech,
Der
Traum
nimmt
die
Straßenbahn
und
irrt
in
Unterführungen
umher,
Bloudí
v
ulicích,
vráží
do
lidí,
Er
irrt
durch
die
Straßen,
stößt
an
Leute,
Jenže
ten
můj
sen,
žádnej
nevidí.
Aber
diesen
meinen
Traum
sieht
niemand.
V
přízemí
vítr
šílí,
dům
je
plnej
škvír,
Im
Erdgeschoss
tobt
der
Wind,
das
Haus
ist
voller
Ritzen,
Já
zas
nejdu
spát,
zas
mám
řeč
s
mámou,
Ich
gehe
wieder
nicht
schlafen,
ich
spreche
wieder
mit
Mama,
Krásnej
sen
mně
bloudí
hlavou
dál.
Ein
schöner
Traum
geht
mir
weiter
durch
den
Kopf.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduard Pergner, Frantisek Janecek
Attention! Feel free to leave feedback.