Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nenapovidej
Sag mir nicht vor
Byl
jsem
vždycky
trochu
horší
žák
Ich
war
immer
ein
etwas
schlechterer
Schüler
tys'
říkala
mi
co
a
jak
du
hast
mir
gesagt,
was
und
wie
když
zoufale
jsem
u
tabule
stál
als
ich
verzweifelt
an
der
Tafel
stand
tohle
dodneška
ti
zůstalo
das
ist
dir
bis
heute
geblieben
a
máš
odvahu
nemalou
und
du
hast
ziemlich
viel
Mut
když
chceš
mi
radit
ve
všem
stále
dál
wenn
du
mir
bei
allem
immer
weiter
raten
willst
Dneska
například
jsem
říci
chtěl
Heute
zum
Beispiel
wollte
ich
sagen
Že
píli
máš
a
půvab
včel
Dass
du
Fleiß
hast
und
den
Liebreiz
von
Bienen
Že
sametově
něžné
oči
máš
Dass
du
samtweiche,
zarte
Augen
hast
Ty
jsi
řekla
krutě
dej
si
klid
Du
sagtest
grausam:
Gib
Ruhe
A
já
si
musel
z
háčku
vzít
Und
ich
musste
vom
Haken
nehmen
A
tak
už
přestaň
Also
hör
schon
auf
Nenapovídej,
jak
chovat
se
mám
Sag
mir
nicht
vor,
wie
ich
mich
benehmen
soll
Vždyť
tenhle
zvyk
školní
Denn
diese
Schulgewohnheit
Už
nesluší
nám
Passt
nicht
mehr
zu
uns
nenapovídej,
co
vědět
mám
sám
Sag
mir
nicht
vor,
was
ich
selbst
wissen
sollte
Tak
dej
si
říct
Also
lass
es
dir
gesagt
sein
Nenapovídej,
jak
zbavit
se
chyb
Sag
mir
nicht
vor,
wie
ich
Fehler
loswerde
a
netvař
se
stále
že
všechno
víš
líp
und
tu
nicht
immer
so,
als
wüsstest
du
alles
besser
Nenapovídej,
čas
letí
jak
šíp
Sag
mir
nicht
vor,
die
Zeit
fliegt
wie
ein
Pfeil
Už
nám
je
víc
Wir
sind
schon
älter
Dneska
vlídně
mluvit
měl
jsem
chuť
Heute
hatte
ich
Lust,
freundlich
zu
sprechen
Tys
řekla
pouze:
zticha
buď
Du
sagtest
nur:
Sei
still
A
já
na
tebe
jako
vždycky
dal
Und
ich
hörte
wie
immer
auf
dich
Tak
se
vlastní
vinou
nedozvíš
So
erfährst
du
durch
eigene
Schuld
nicht
Že
oči
tvé
jsou
jako
plyš
Dass
deine
Augen
wie
Plüsch
sind
A
kdybych
směl,
tak
líčil
bych
je
dál
Und
wenn
ich
dürfte,
würde
ich
sie
weiter
beschreiben
A
když
jsem
začal
jako
kotě
příst
Und
als
ich
anfing
wie
ein
Kätzchen
zu
schnurren
Tak
řekla
jsi
mi
obrať
list
Da
sagtest
du
mir:
Schlag
ein
neues
Kapitel
auf
Já
nesměl
jsem
už
ani
slůvko
říct
Ich
durfte
kein
Wörtchen
mehr
sagen
Za
to
ty
si
byla
výřečná
Dafür
warst
du
redegewandt
A
řeklas
přitom
míň
než
já
Und
sagtest
dabei
weniger
als
ich
Ne
víc
...
Nicht
mehr
...
A
tak
už
přestaň
Also
hör
schon
auf
Nenapovídej,
jak
chovat
se
mám
Sag
mir
nicht
vor,
wie
ich
mich
benehmen
soll
Vždyť
tenhle
zvyk
školní
Denn
diese
Schulgewohnheit
Už
nesluší
nám
Passt
nicht
mehr
zu
uns
Nenapovídej,
co
vědět
mám
sám
Sag
mir
nicht
vor,
was
ich
selbst
wissen
sollte
Tak
dej
si
říct
(tak
dej
si
už
říct)
Also
lass
es
dir
gesagt
sein
(also
lass
es
dir
endlich
gesagt
sein)
Nenapovídej,
jak
zbavit
se
chyb
Sag
mir
nicht
vor,
wie
ich
Fehler
loswerde
A
netvař
se
stále
že
všechno
víš
líp
und
tu
nicht
immer
so,
als
wüsstest
du
alles
besser
Nenapovídej,
čas
letí
jak
šíp
Sag
mir
nicht
vor,
die
Zeit
fliegt
wie
ein
Pfeil
Už
nám
je
víc
Wir
sind
schon
älter
A
tak
s
tím
važně
přestaň
Also
hör
wirklich
damit
auf
Nenapovídej,
jak
chovat
se
mám
Sag
mir
nicht
vor,
wie
ich
mich
benehmen
soll
Vždyť
tenhle
zvyk
školní
Denn
diese
Schulgewohnheit
Už
nesluší
nám
Passt
nicht
mehr
zu
uns
Nenapovídej,
co
vědět
mám
sám
Sag
mir
nicht
vor,
was
ich
selbst
wissen
sollte
Tak
dej
si
říct
(tak
dej
si
už
říct)
Also
lass
es
dir
gesagt
sein
(also
lass
es
dir
endlich
gesagt
sein)
Nenapovídej,
jak
zbavit
se
chyb
Sag
mir
nicht
vor,
wie
ich
Fehler
loswerde
A
netvař
se
stále
že
všechno
víš
líp
und
tu
nicht
immer
so,
als
wüsstest
du
alles
besser
Nenapovídej,
čas
letí
jak
šíp
Sag
mir
nicht
vor,
die
Zeit
fliegt
wie
ein
Pfeil
Už
nám
je
víc
Wir
sind
schon
älter
A
tak
s
tím
važně
přestaň
Also
hör
wirklich
damit
auf
Nenapovídej,
jak
chovat
se
mám
Sag
mir
nicht
vor,
wie
ich
mich
benehmen
soll
Vždyť
tenhle
zvyk
školní
Denn
diese
Schulgewohnheit
Už
nesluší
nám
Passt
nicht
mehr
zu
uns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaroslav Machek, Zdenek Bartak
Album
Classic
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.