Michal David - Žádná bouřka věčně netrvá - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michal David - Žádná bouřka věčně netrvá




Žádná bouřka věčně netrvá
Ни одна буря не длится вечно
Neříkej, že končíš když ti do
Не говори, что всё кончено, если ты
Kanálu spadnou klíče k duši,
Уронил ключи от души в канаву,
Kterou máš rád
Которую ты любишь.
Když si vodu měl
Если ты был беспечен
A nechals kytku zvadnout
И позволил цветку завянуть,
Když pro výčitky
Если из-за угрызений совести
Nemůžeš spát
Не можешь спать.
Každej nenechá padnout
Не каждый даст тебе упасть,
A nejmín jeden ze všech lidí
И хотя бы один из всех людей
rád
Любит тебя.
Roztrhaj mraky se roztrhaj
Разорвутся тучи, разорвутся,
Vyhladí vrásky se vyhladí
Разгладятся морщины, разгладятся,
Jednoduše věc je taková
Просто дело в том,
že nikdy žádná bouřka
Что никакая буря
Věčně netrvá.
Не длится вечно.
Pod sluncem bydlíme pod sluncem
Под солнцем живем, под солнцем,
Kousek z něj každej si ukradnem.
Кусочек его каждый украдет.
Dobrej vítr mraky roztrhá
Добрый ветер тучи разорвет,
říkej si žádná bouřka
Повторяй себе: никакая буря
Věčně netrvá, netrvá.
Не длится вечно, не длится.
Neříkej že končíš
Не говори, что всё кончено,
Prosím tě, co šílíš
Прошу тебя, что ты творишь?
Tak přesťaň na
Так прекрати уже
Nervy hrát.
Играть на нервах.
Normálně to zbal
Просто возьми себя в руки
A přemýšlej si chvíli
И подумай немного,
Možná bys měl
Возможно, тебе следует
Můj slogan znát.
Мой слоган знать.
Že nic není černobílý
Что ничто не черно-белое,
A že nikdy žádná bouřka věčně
И что никакая буря никогда вечно
Netrvá.
Не длится.
Roztrhaj mraky se roztrhaj
Разорвутся тучи, разорвутся,
Vyhladí vrásky se vyhladí
Разгладятся морщины, разгладятся,
Jednoduše věc je taková
Просто дело в том,
že nikdy žádná bouřka
Что никакая буря
Věčně netrvá.
Не длится вечно.
Pod sluncem bydlíme pod sluncem
Под солнцем живем, под солнцем,
Kousek z něj každej si ukradnem
Кусочек его каждый украдет.
Dobrej vítr mraky roztrhá
Добрый ветер тучи разорвет,
říkej si žádná bouřka
Повторяй себе: никакая буря
Věčně netrvá, netrvá.
Не длится вечно, не длится.





Writer(s): B. Janicek, Jindrich Parma


Attention! Feel free to leave feedback.