Lyrics and translation Michal David - Zas Bude Líp
Sladkej
drink
sám
popíjím,
Сладкий
напиток,
который
я
пью
сам,
Abych
spláchnul
tu
příchuť
zlý
smůly
Чтобы
смыть
привкус
невезения
Divnej
čas
tím
zabíjím
Я
странно
убиваю
время.
Je
to
zvláštní,
když
láska
se
půlí!
Странно,
когда
любовь
делится
пополам!
Člověk
sní
někdy
moc
Человек
иногда
слишком
много
мечтает
Pak
se
tím
spíš
nachytá.
Тогда
у
него
больше
шансов
увязнуть
в
этом
деле.
Stačí
pár
dotyků
Всего
несколько
прикосновений
A
pak
sbohem,
jak
se
zdá.
А
потом,
похоже,
прощай.
Ref:
Zas
bude
líp,
to
se
ví
Рефери:
так
будет
лучше,
это
точно
život
nálady
svý
жизнь
настраивает
его
Za
pár
dní
pozmění.
Через
несколько
дней
они
изменятся.
Zas
bude
líp
jako
dřív
Это
будет
лучше,
чем
раньше.
Nad
svým
splínem
jsem
zív′
Я
зевал
над
своим
сном.
Pryč
je
mý
trápení.
Исчезло
мое
страдание.
Každej
z
nás
už
nalítnul
Каждый
из
НАС
когда-нибудь
выпивал.
Byl
jak
zválenej
kousíček
trávy
Он
был
похож
на
свернутый
пучок
травы.
Lehčí
byl
zas
o
pár
nul
Он
был
на
пару
нулей
легче.
Jako
já
noci
bůhví
kde
trávil
.
Как
и
я,
он
проводил
свои
ночи
бог
знает
где.
Člověk
sní
někdy
moc
Человек
иногда
слишком
много
мечтает
Pak
se
tím
spíš
nachytá.
Тогда
у
него
больше
шансов
увязнуть
в
этом
деле.
Stačí
pár
dotyků
Всего
несколько
прикосновений
A
pak
sbohem,
jak
se
zdá.
А
потом,
похоже,
прощай.
Ref:
Zas
bude
líp,
to
se
ví
Рефери:
так
будет
лучше,
это
точно
život
nálady
svý
жизнь
настраивает
его
Za
pár
dní
pozmění.
Через
несколько
дней
они
изменятся.
Zas
bude
líp
jako
dřív
Это
будет
лучше,
чем
раньше.
Nad
svým
splínem
jsem
zív'
Я
зевал
над
своим
сном.
Pryč
je
mý
trápení.
Исчезло
мое
страдание.
Zas
bude
líp
jako
dřív
Это
будет
лучше,
чем
раньше.
Nad
svým
splínem
jsem
zív′
Я
зевал
над
своим
сном.
Pryč
je
mý
trápení.
Исчезло
мое
страдание.
Zas
bude
líp,
to
se
ví
Все
наладится.
život
nálady
svý
жизнь
настраивает
его
Za
pár
dní
pozmění.
Через
несколько
дней
они
изменятся.
Zas
bude
líp
jako
dřív
Это
будет
лучше,
чем
раньше.
Nad
svým
splínem
jsem
zív'
Я
зевал
над
своим
сном.
Pryč
je
mý
trápení.
Исчезло
мое
страдание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal David, Richard Bergman
Attention! Feel free to leave feedback.