Michal Hruza - Pasewalk - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michal Hruza - Pasewalk




Měsíc svítí nad Pasewalkem,
Луна сияет над пешеходной дорожкой,
Rovným krajem míří.
Прямо по курсу.
Jak strážce bdělý and prázdným katafalkem
Как страж бдительный и пустой катафалк
Marnivě hýří.
Он чахнет на глазах.
A noční mraky do vnitrozemí pospíchají,
И ночные облака устремляются вглубь материка,
Stromů se dotýkají,
Деревья, соприкасающиеся,
Větve ohýbají,
Ветви изгибаются,
Ještě, že mělé, malé světlo hoří...
Хорошо, что горит неглубокий, слабый огонек...
I v našich srdcích studených od pomoří,
Даже в наших сердцах холодно от помория,
I v našich srdcích studených od pomoří,
Даже в наших сердцах холодно от помория,
I v našich srdcích studených od pomoří,
Даже в наших сердцах холодно от помория,
I v našich srdcích...
Даже в наших сердцах...
Měsíc svítí nad nedozírnou plání,
Луна сияет над бескрайними равнинами,
Tak dlouho bez přestání,
Так долго, не переставая,
Neviditelnou nití propojil naše hvězdy,
Невидимая нить связала Наши Звезды,
Jsme nebi odevzdání.
Мы - небеса самоотречения.
Čekáme na mír
Мы ждем мира
Znaveni bojem,
Устал от борьбы,
I braniborský vzduch
Я Бранденбургский воздух
Roztočil závěs se závojem,
Пряденый занавес с вуалью,
Ještě, že malé, malé světlo hoří...
Хорошо, что горит маленький, маленький огонек...
I v našich srdcích studených od pomoří,
Даже в наших сердцах холодно от помория,
I v našich srdcích studených od pomoří,
Даже в наших сердцах холодно от помория,
I v našich srdcích studených od pomoří,
Даже в наших сердцах холодно от помория,
I v našich srdcích...
Даже в наших сердцах...





Writer(s): michal hrůza


Attention! Feel free to leave feedback.