Lyrics and translation Michal Hruza - Rano - Demo Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rano - Demo Version
Утро - Демо-версия
Žízeň
je
veliká
Жажда
так
сильна,
A
já
už
začínám
se
bát
И
я
уже
начинаю
бояться.
Můj
pramen
vysychá
Мой
источник
иссякает,
Už
nechci
mlčet
Я
больше
не
хочу
молчать,
Nechci
nic
poslouchat
Не
хочу
ничего
слушать.
Žízeň
je
veliká
Жажда
так
сильна,
Hledal
jsem
zdroj
až
světlo
zabliká
Я
искал
источник,
пока
свет
не
замерцал.
A
pravda
odvěká
И
вечная
истина
Nakonec
vyhrává
В
конце
концов
побеждает,
A
to
mám
rád
И
это
мне
нравится.
A
tak
to
chodí
Так
уж
бывает,
Komu
hrana
zvoní
По
кому
звонит
колокол.
Mý
srdce
hoří
Мое
сердце
горит,
A
tělo
chřadne
touhou
А
тело
иссыхает
от
желания.
Mozek
se
bouří
Мозг
бушует
Jen
myšlenkou
pouhou
От
одной
лишь
мысли
Za
kratší
konec
tahám
О
тебе.
Я
тяну
за
короткий
конец,
Vyhrávám
nevyhrávám
Выигрываю,
не
выигрываю.
Já
myslím,
že
už
to
vím
Кажется,
я
уже
знаю,
že
tomu
rozumím
Что
понимаю
это,
A
že
to
nezměním
И
что
я
этого
не
изменю.
Vyklidím
pole
Освобожу
поле,
Jsem
strašně
dlouho
dole
Я
слишком
долго
был
внизу.
Svůj
kostým
odevzdávám
Снимаю
свой
костюм.
Tak
hledám
oázu
cizí
Так
я
ищу
чужой
оазис,
Nezvaný
host
co
se
objeví
a
náhle
zmizí
Незваный
гость,
который
появляется
и
внезапно
исчезает
Bez
rozloučení
Без
прощания.
Zažehne
posedlost
Разжигает
одержимость,
Vyvolá
ponížení
Вызывает
унижение.
Tak
hledám
oázu
cizí
Так
я
ищу
чужой
оазис,
Ohlodám
kost
a
ještě
pořád
nemám
dost
Обгладываю
кость,
и
мне
всё
ещё
мало.
Nechtěné
přiznání
činím
Делаю
нежеланное
признание,
Po
nocích
nespavost
fakt
nenávidím
По
ночам
бессонницу,
правда,
ненавижу.
A
tak
to
chodí,
komu
hrana
zvoní
Так
уж
бывает,
по
кому
звонит
колокол.
Mý
srdce
hoří
Мое
сердце
горит,
A
tělo
chřadne
touhou
А
тело
иссыхает
от
желания.
Mozek
se
bouří
Мозг
бушует
Jen
myšlenkou
pouhou
От
одной
лишь
мысли
Za
kratší
konec
tahám
О
тебе.
Я
тяну
за
короткий
конец,
Vyhrávám
nevyhrávám
Выигрываю,
не
выигрываю.
Já
myslím,
že
už
to
vím
Кажется,
я
уже
знаю,
že
tomu
rozumím
Что
понимаю
это,
A
že
to
nezměním
И
что
я
этого
не
изменю.
Vyklidím
pole
Освобожу
поле,
Jsem
strašně
dlouho
dole
Я
слишком
долго
был
внизу.
Svůj
kostým
odevzdávám
Снимаю
свой
костюм.
Žízeň
je
veliká
a
já
už
začínám
se
bát
Жажда
так
сильна,
и
я
уже
начинаю
бояться.
Můj
pramen
vysychá
Мой
источник
иссякает,
Už
nechci
mlčet
Я
больше
не
хочу
молчать,
Nechci
nic
poslouchat
Не
хочу
ничего
слушать.
Žízeň
je
veliká
Жажда
так
сильна,
Hledal
jsem
zdroj
až
světlo
zabliká
Я
искал
источник,
пока
свет
не
замерцал.
A
pravda
odvěká
nakonec
vyhrává
И
вечная
истина
в
конце
концов
побеждает,
A
to
mám
rád
И
это
мне
нравится.
A
tak
to
chodí
Так
уж
бывает,
Komu
hrana
zvoní
По
кому
звонит
колокол.
Mý
srdce
hoří
Мое
сердце
горит,
A
tělo
chřadne
touhou
А
тело
иссыхает
от
желания.
Mozek
se
bouří
Мозг
бушует
Jen
myšlenkou
pouhou
От
одной
лишь
мысли
Za
kratší
konec
tahám
О
тебе.
Я
тяну
за
короткий
конец,
Vyhrávám
nevyhrávám
Выигрываю,
не
выигрываю.
Já
myslím,
že
už
to
vím
Кажется,
я
уже
знаю,
že
tomu
rozumím
Что
понимаю
это,
A
že
to
nezměním
И
что
я
этого
не
изменю.
Vyklidím
pole
Освобожу
поле,
Jsem
strašně
dlouho
dole
Я
слишком
долго
был
внизу.
Svůj
kostým
odevzdávám
Снимаю
свой
костюм.
Text
přidala
Lillen-Blake
Текст
добавила
Lillen-Blake
Text
opravila
elfyk2
Текст
исправила
elfyk2
Video
přidala
tesssina
Видео
добавила
tesssina
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): michal hrůza
Album
Den
date of release
16-05-2014
Attention! Feel free to leave feedback.