Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sbohem a Satecek
Lebwohl und ein Tüchlein
Sbohem
a
šáteček
ti
dám
Lebwohl
und
ein
Tüchlein
geb
ich
dir
Na
věčný
časy,
ti
dnes
naposledy
zamávám
Auf
ewig,
heute
winke
ich
dir
zum
letzten
Mal
Na
rozloučenou
Zum
Abschied
Jestli
se
ještě
jednou
narodím,
Wenn
ich
noch
einmal
geboren
werde,
Potkám
tě
znovu,
já
to
vím
Treffe
ich
dich
wieder,
ich
weiß
es
Potkám
tě
znovu,
já
to
vím
Treffe
ich
dich
wieder,
ich
weiß
es
Noc
je
ještě
mladá,
utíkej
spát
malá.
Die
Nacht
ist
noch
jung,
geh
schlafen,
Kleine.
Nech
si
klidně
zdát,
že
jsi
jediná,
napořád.
Träum
ruhig
davon,
dass
du
die
Einzige
bist,
für
immer.
Noc
je
ještě
mladá,
utíkej
spát
malá.
Die
Nacht
ist
noch
jung,
geh
schlafen,
Kleine.
Nemusíš
se
bát,
nemusíš
se
bát,
nejsi
akorát
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
du
bist
nur
nicht
Ta
kterou
mám
rád...
Die,
die
ich
lieb
hab...
Sbohem
a
šáteček
ti
dám,
Lebwohl
und
ein
Tüchlein
geb
ich
dir,
Na
sedm
západů,
tvý
velký
oči
zavírám
Für
sieben
Sonnenuntergänge
schließe
ich
deine
großen
Augen
Příště
na
shledanou
Auf
Wiedersehen
beim
nächsten
Mal
Jestli
se
ještě
jednou
narodím,
Wenn
ich
noch
einmal
geboren
werde,
Potkám
tě
znovu,
já
to
vím
Treffe
ich
dich
wieder,
ich
weiß
es
Potkám
tě
znovu,
já
to
vím
Treffe
ich
dich
wieder,
ich
weiß
es
Noc
je
ještě
mladá,
utíkej
spát
malá
Die
Nacht
ist
noch
jung,
geh
schlafen,
Kleine
Nech
si
klidně
zdát,
že
jsi
jediná,
napořád
Träum
ruhig
davon,
dass
du
die
Einzige
bist,
für
immer
Noc
je
ještě
mladá,
utíkej
spát
malá
Die
Nacht
ist
noch
jung,
geh
schlafen,
Kleine
Nemusíš
se
bát,
nemusíš
se
bát,
nejsi
akorát
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
du
bist
nur
nicht
Ta
kterou
mám
rád...
Die,
die
ich
lieb
hab...
Noc
je
ještě
mladá,
utíkej
spát
malá.
Die
Nacht
ist
noch
jung,
geh
schlafen,
Kleine.
Nemusíš
se
bát,
nemusíš
se
bát,
nejsi
akorát
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
du
brauchst
keine
Angst
zu
haben,
du
bist
nur
nicht
Ta
kterou
mám
rád...
Die,
die
ich
lieb
hab...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): michal hrůza
Attention! Feel free to leave feedback.