Michal Kocáb - Smich z vedlejsiho pokoje - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michal Kocáb - Smich z vedlejsiho pokoje




Jak utopence do láku
Как утонуть в приманке
uskladnili v činžáku,
Они поселили меня в многоквартирном доме.,
Kde ještě Kolben s Daňkem pivo pil
Где еще Колбен и Данк пили пиво
A pak se tu čas zastavil
А потом время здесь остановилось
Tak stojí na mém poschodí,
Так что он стоит на моем этаже,
Kam nikdy nikdo nechodí-
Куда никто никогда не ходит-
Když náhle toto! Co to je?
Как вдруг это! Что это такое?
Smích z vedlejšího pokoje?
Смех из соседней комнаты?
Smích z vedlejšího pokoje?
Смех из соседней комнаты?
Smích z vedlejšího pokoje?
Смех из соседней комнаты?
Spíš bych tu čekal kurděje,
Я бы ожидал цинги.,
že se někdo zasměje.
Не то чтобы кто-то смеялся.
A nadto smíchem mladých vran
И смех молодых ворон
Tak nahlas, a tak bez zábran.
Такой громкий и такой раскованный.
Kdo komu a co vypráví?
Кто кому и что рассказывает?
Mně dělá díru do hlavy,
Проделывает дыру в моей голове,
Jak slonům dum-dum náboje,
Как слоны Дум-Дум заряжают,
Smích z vedlejšího pokoje.
Смех из соседней комнаты.
Někdo byl možná ohrožen
Возможно, кому-то угрожали
A pak se z toho dostal ven
А потом он вышел из этого
A teďka říká: "Řeknu ti,
И теперь он говорит: скажу тебе,
Všechno se v dobré obrátí ...
Все будет хорошо. ..
Komu ta stěna skrývá tvář?
Чье лицо скрывает эта стена?
Je to mág? Básník? Velrybář?
Он что, маг? Поэт? Китобоец?
Rozhodně ten, kdo nechce klid.
Определенно тот, кто не хочет мира.
Ten, kterým vždycky chtěl jsem být.
Тем, кем я всегда хотел быть.
Ach, kde jsou sny bez hranic?
О, где мои безграничные мечты?
Dneska jsem rád, že můžu říct:
Сегодня я рад сказать:
Kde nebylo nic něco je -
Там, где ничего не было, что-то есть -
Smích z vedlejšího pokoje.
Смех из соседней комнаты.
Ten vedle snad řek': "Mám rád!"
Тот, что был рядом с ним, сказал: люблю тебя!"
A se nechce zaplakat.
И она не хочет плакать.
Chce se sukni roztočit
Она хочет раскрутить свою юбку
A smát se, rudnout, víno pít
И смеяться, краснеть, пить вино
A věřit jeho příběhům ...
И верить его рассказам ...
Krucinál, to je divnej dům!
Срань господня, какой странный дом!
škrtí jako obojek,
Душит меня, как ошейник,
že za zdí nejsou pokoje.
что за стеной нет комнат.
Za mou zdí nejsou žádný
За моей стеной нет никаких
Za mou zdí nejsou vůbec žádný pokoje.
За моей стеной нет комнат.
Za mou zdí nejsou totiž pokoje.
За моей стеной нет комнат.
Za mou zdí totiž nejsou pokoje.
За моей стеной нет комнат.
Za mou zdí nejsou pokoje ...
За моей стеной нет комнат. ..





Writer(s): Michal Horacek, Petr Hapka


Attention! Feel free to leave feedback.