Michal Kwiatkowski feat. Élodie Frégé - Viens Jusqu'A Moi - translation of the lyrics into German

Viens Jusqu'A Moi - Élodie Frégé , Michal Kwiatkowski translation in German




Viens Jusqu'A Moi
Komm Zu Mir
M'entends-tu quand je te parle
Hörst du mich, wenn ich zu dir spreche
Dans la prison de ton coeur
In dem Gefängnis deines Herzens
Je connais le poids de tes larmes
Ich kenn das Gewicht deiner Tränen
Et des questions intérieures
Und der Fragen in dir drin
Je comprends bien que te tu protèges
Ich versteh, dass du dich schützt
De tous les maux et tous les pièges
Vor all dem Leid und allen Fallen
En taisant tes douleurs
Indem du deine Schmerzen verschweigst
Je connais la liste longue
Ich kenn die lange Liste
De ces barrières entre nous
Der Barrieren zwischen uns
Quand pour faire comme tout le monde
Wenn wir, wie alle anderen
On fait semblant jusqu'au bout
Bis zum Ende so tun, als ob
Mais je veux une place différente
Doch ich will einen anderen Platz
Être l'âme sur et la présence
Die Seele sein und die Gegenwart
Qui comprend tout
Die alles versteht
{Refrain:}
{Refrain:}
Fais tomber les armures
Lass die Rüstungen fallen
Viens casser pierre à pierre tous les murs
Komm, brich Stein für Stein alle Mauern
Et combler les distances qui t'éloignent de moi
Und überwind die Distanzen, die dich von mir fernhalten
Je partage tes blessures
Ich teile deine Wunden
Je comprends tes erreurs, tes ratures
Ich versteh deine Fehler, deine Spuren
Si tu me dis les mots que tu pensais tout bas
Wenn du mir die Worte sagst, die du leise dachtest
Viens jusqu'à moi
Komm zu mir
Viens jusqu'à moi
Komm zu mir
Je suis dans le silence
Ich bin da in der Stille
Quelque soit le jour et l'heure
Egal an welchem Tag, zu welcher Stunde
J'attendrai que tu t'avances
Ich warte, bis du den Schritt wagst
Pour avouer ce qui tes lourd
Um zuzugeben, was dich belastet
Je veux cette place différente
Ich will diesen anderen Platz
Celle de l'âme soeur, de la présence
Der Seelenverwandte, die Gegenwart
Qui sait porter secours
Die Hilfe geben kann
Viens te raccrocher à moi
Komm, halt dich an mir fest
Mon coeur est une terre d'asile
Mein Herz ist ein sicherer Hafen
Pour que tu trouves les pas tranquilles
Damit du ruhige Schritte findest
Vers ton amour
Hin zu deiner Liebe
{Refrain}
{Refrain}
Fais tomber les armures
Lass die Rüstungen fallen
Viens casser pierre à pierre tous les murs
Komm, brich Stein für Stein alle Mauern
Et combler les distances qui t'éloignent de moi
Und überwind die Distanzen, die dich von mir fernhalten
Je partage tes blessures
Ich teile deine Wunden
Je comprends tes erreurs, tes ratures
Ich versteh deine Fehler, deine Spuren
Si tu me dis les mots que tu pensais tout bas
Wenn du mir die Worte sagst, die du leise dachtest
Viens jusqu'à moi
Komm zu mir
Viens jusqu'à moi
Komm zu mir
Viens jusqu'à moi
Komm zu mir
Viens jusqu'à moi...
Komm zu mir...





Writer(s): Francois Welgryn, Davide Esposito, Paul Manners, Francesco De Benedittis


Attention! Feel free to leave feedback.