Michal Kwiatkowski - Quelle Belle Espérance - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michal Kwiatkowski - Quelle Belle Espérance




Quelle Belle Espérance
Какая прекрасная надежда
Le nez dans les nuages,
Носом в облаках,
Vivre sans bagages,
Жить без багажа,
Sans passé, sans futur, sans présent,
Без прошлого, без будущего, без настоящего,
Ivre d'un murmure,
Пьян шепотом твоим,
Voler à sa cage,
Лететь в свою клетку,
Vivre de passage, pour l'instant.
Жить мимолетно, на мгновение.
Avec un coquillage,
С ракушкой в руке,
Ecrire sur la plage,
Писать на песке,
Une histoire sans début et sans fin.
Историю без начала и конца.
Juste un point de vue.
Всего лишь точка зрения.
Rien que pour la mer.
Только для моря.
Une histoire sans terre, sans chemin.
История без земли, без пути.
Pour soi, une histoire qui s'efface.
Для себя, история, которая стирается.
Pour rien qu'un morceau d'âme fugace.
Ни для чего, лишь кусочек мимолетной души.
Pourtant, quelle belle espérance.
И всё же, какая прекрасная надежда.
Pourtant, quelle belle espérance.
И всё же, какая прекрасная надежда.
Oser tenir le temps
Осмелиться удержать время
Juste à contre-temps
Невпопад
Sans chercher, sans trouver de réponse
Не искать, не находить ответа
Ivre d'ignorance
Пьян неведением,
Comme une délivrance
Как избавление,
Pouvoir se redire qu'on renonce
Смочь сказать себе, что я отказываюсь.
Pour soi, une histoire qui s'efface.
Для себя, история, которая стирается.
Pour rien qu'un morceau d'âme fugace.
Ни для чего, лишь кусочек мимолетной души.
Et pour se dire je comprends.
И сказать себе: я понимаю.
Ou pour se dire j'ai le temps.
Или сказать себе: у меня есть время.
Pour soi, un silence qu'on défroisse.
Для себя, тишина, которую разглаживаю.
Pour rien, rien remettre à sa place.
Ни для чего, ничего не ставить на место.
Pourtant, quelle belle espérance.
И всё же, какая прекрасная надежда.
Pourtant, quelle belle espérance.
И всё же, какая прекрасная надежда.
Pour soi, une histoire qui s'efface.
Для себя, история, которая стирается.
Pour rien qu'un morceau d'âme fugace.
Ни для чего, лишь кусочек мимолетной души.
Et pour se dire je comprends.
И сказать себе: я понимаю.
Ou pour se dire j'ai le temps.
Или сказать себе: у меня есть время.
Pour soi ...
Для себя ...
Pour rien ...
Ни для чего ...
Pourtant, quelle belle espérance.
И всё же, какая прекрасная надежда.
Pourtant, quelle belle espérance ...
И всё же, какая прекрасная надежда ...





Writer(s): Patrice Guirao, Stéphane Metzger


Attention! Feel free to leave feedback.