Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blízko Little Big Hornu (Jim Bridger Story)
Nah am Little Big Horn (Jim Bridger Story)
Tam,
kde
leží
Little
Big
Horn,
je
indiáská
zem,
Dort,
wo
der
Little
Big
Horn
liegt,
ist
Indianerland,
Tam
přijíždí
generál
Custer
se
svým
praporem,
Dort
kommt
General
Custer
mit
seinem
Banner
an,
Modrý
kabáty
jezdců,
stíny
dlouhých
karabin
Blaue
Mäntel
der
Reiter,
Schatten
langer
Karabiner
A
z
indiánských
signálů
po
nebi
letí
dým.
Und
von
indianischen
Signalen
steigt
Rauch
zum
Himmel
auf.
Říkal
to
Jim
Bridger,
já
měl
jsem
v
noci
sen,
Jim
Bridger
sagte
es,
ich
hatte
letzte
Nacht
einen
Traum,
Pod
sedmou
kavalérií,
jak
krví
rudne
zem.
Unter
der
siebten
Kavallerie,
wie
die
Erde
blutrot
wird.
Kmen
Siouxů
je
statečný
a
dobře
svůj
kraj
zná,
Der
Stamm
der
Sioux
ist
tapfer
und
kennt
sein
Land
gut,
Proč
Custer
neposlouchá
ta
slova
varovná.
Warum
hört
Custer
nicht
auf
diese
warnenden
Worte,
meine
Liebste?
Tam
blízko
Little
Big
Hornu
šedivou
prérií
Dort,
nah
am
Little
Big
Horn,
durch
die
graue
Prärie
Táhne
generál
Custer
s
sedmou
kavalérií,
Zieht
General
Custer
mit
der
siebten
Kavallerie,
Marně
mu
stopař
Bridger
radí:
Zpátky
povel
dej!
Vergeblich
rät
ihm
der
Fährtenleser
Bridger:
Befiehl
den
Rückzug!
Jedinou
možnost
ještě
máš,
život
si
zachovej.
Du
hast
nur
noch
eine
Chance,
rette
dein
Leben.
Říkal
to
Jim
Bridger,
já
měl
jsem
v
noci
sen,
Jim
Bridger
sagte
es,
ich
hatte
letzte
Nacht
einen
Traum,
Pod
sedmou
kavalérií,
jak
krví
rudne
zem.
Unter
der
siebten
Kavallerie,
wie
die
Erde
blutrot
wird.
Kmen
Siouxů
je
statečný
a
dobře
svůj
kraj
zná,
Der
Stamm
der
Sioux
ist
tapfer
und
kennt
sein
Land
gut,
Proč
Custer
neposlouchá
ta
slova
varovná.
Warum
hört
Custer
nicht
auf
diese
warnenden
Worte,
meine
Liebste?
Tam
blízko
Little
Big
Hornu
se
vznáší
smrti
stín,
Dort,
nah
am
Little
Big
Horn,
schwebt
der
Schatten
des
Todes,
Padají
jezdci
z
koní
výstřely
z
karabin
Reiter
fallen
von
ihren
Pferden,
Schüsse
aus
Karabinern,
Límce
modrých
kabátů
barví
krev
červená
Die
Kragen
der
blauen
Mäntel
färben
sich
rot
vom
Blut,
Kmen
Siouxů
je
statečný
a
dobře
svůj
kraj
zná.
Der
Stamm
der
Sioux
ist
tapfer
und
kennt
sein
Land
gut.
Říkal
to
Jim
Bridger,
já
měl
jsem
v
noci
sen,
Jim
Bridger
sagte
es,
ich
hatte
letzte
Nacht
einen
Traum,
Pod
sedmou
kavalérií,
jak
krví
rudne
zem.
Unter
der
siebten
Kavallerie,
wie
die
Erde
blutrot
wird.
Kmen
Siouxů
je
statečný
a
dobře
svůj
kraj
zná,
Der
Stamm
der
Sioux
ist
tapfer
und
kennt
sein
Land
gut,
Proč
Custer
neposlouchá
ta
slova
varovná.
Warum
hört
Custer
nicht
auf
diese
warnenden
Worte,
meine
Liebste?
Pak
všechno
stichlo
a
jen
tam-tam
duní
nad
krajem,
Dann
wurde
alles
still
und
nur
die
Trommel
dröhnt
über
dem
Land,
V
oblacích
prachu
mizí
Siouxů
vítězný
kmen,
In
Staubwolken
verschwindet
der
siegreiche
Stamm
der
Sioux,
Cáry
vlajky
hvězdnatý,
po
kopcích
vítr
vál,
Fetzen
der
Sternenflagge
weht
der
Wind
über
die
Hügel,
Tam
uprostřed
svých
vojáků
leží
i
generál.
Dort,
inmitten
seiner
Soldaten,
liegt
auch
der
General.
Říkal
to
Jim
Bridger,
já
měl
jsem
v
noci
sen,
Jim
Bridger
sagte
es,
ich
hatte
letzte
Nacht
einen
Traum,
Pod
sedmou
kavalérií,
jak
krví
rudne
zem.
Unter
der
siebten
Kavallerie,
wie
die
Erde
blutrot
wird.
Kmen
Siouxů
je
statečný
a
dobře
svůj
kraj
zná,
Der
Stamm
der
Sioux
ist
tapfer
und
kennt
sein
Land
gut,
Proč
Custer
neposlouchal
ta
slova
varovná.
Warum
hört
Custer
nicht
auf
diese
warnenden
Worte,
meine
Liebste?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leon Payne
Attention! Feel free to leave feedback.