Lyrics and translation Michalis Hatzigiannis feat. Michalis Hatzigiannis, Ioulia Kallimani - Axizo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Αξία
δεν
είναι
η
λάμψη
εκείνο
απ'
έξω
που
φαίνεται
Ценность-это
не
блеск,
тот,
снаружи,
которые,
кажется,
αξία
δεν
είναι
ετικέτα
επάνω
στο
ρούχο
να
κρέμεται
значение
не
является
ярлык
на
одежде
висит
αξία
υπάρχει
στην
πράξη
στη
δύναμη
του
συναισθήματος
значение
существует
на
практике
в
силу
эмоций
τον
έναν
που
πάει
ν'
αλλάξει,
φτωχός
να
μην
είναι
κι
ασήμαντος
одного,
что
он
просто
переоденется,
бедным,
чтобы
не
быть
и
никто
Άσ'
το
δεν
έχεις
άστρο,
Пусть
ты
не
звезда,
ασ'
το
γίνεται
φιάσκο,
пусть
он
становится
фиаско,
ασ'
το
μάτια
μου
ασ'
το,
пусть
в
глаза
мне
оставь,
ασ'
το
δεν
έχεις
αστρο
давай
ты
астро
Αξία
δεν
έχουν
τα
λόγια
που
λένε
ανάξια
στόματα
Значение
имеют
не
слова,
которые
говорят,
недостойных
ртов
αξία
δεν
έχουν
τα
χρόνια
ταυτότητες
ούτε
ονόματα
значение
имеют
не
годы,
тождества,
ни
имена
αξία
υπάρχει
για
εμένα
στη
τρέλα
που
έχεις
στα
μάτια
σου
ценность
существует
для
меня
в
безумие,
которое
у
тебя
в
глазах
επάνω
στου
κόσμου
το
δέρμα
ν'
αφήσεις
βαθιά
τα
σημάδια
σου
дальше
у
мира
кожи
оставить
глубокие
шрамы
тебе
Άσ'
το
δεν
έχεις
άστρο,
Пусть
ты
не
звезда,
ασ'
το
γίνεται
φιάσκο,
пусть
он
становится
фиаско,
ασ'
το
μάτια
μου
ασ'
το,
пусть
в
глаза
мне
оставь,
ασ'
το
δεν
έχεις
αστρο
давай
ты
астро
Πίστεψε
με
το
αξίζω,
το
'χω
σίγουρα
στο
χέρι
μου
Поверь
мне,
я
этого
заслуживаю,
я
понял,
безусловно,
на
руку
πάνω
μου
στοιχηματίζω,
υπέρλαμπρο
αστέρι
μου
на
меня
держу
пари,
- яркий
звезда
моя
Πίστεψε
με
το
αξίζω,
δε
καταλαβαίνω
τίποτα
Поверь
мне,
я
этого
заслуживаю,
я
не
понимаю
ничего
προχωράω
συνεχίζω,
αξίζω
иду
я,
заслуживаю
Αξία
δεν
είναι
ταμπέλα
δεν
είναι
μεγάλη
διαφήμιση
Значение
не
является
вывеска
не
большая
реклама
αξία
δεν
είναι
μια
τσέπη
που
όλοι
την
έχουν
σε
εκτίμηση
ценность
не
в
кармане,
которые
все
были
в
оценке
αξία
δεν
είναι
εικόνα
που
έχει
πολλή
τηλεθέαση
значение
не
изображение,
которое
имеет
много
телезрителей
αξία
δεν
έχουν
σταγόνα
πολλοί
που
'χουν
δει
αποθέωση
ценность
не
есть
падение,
что
многие
уже
видели
апофеоз
Άσ'
το
δεν
έχεις
άστρο,
Пусть
ты
не
звезда,
ασ'
το
γίνεται
φιάσκο,
пусть
он
становится
фиаско,
ασ'
το
μάτια
μου
ασ'
το,
пусть
в
глаза
мне
оставь,
ασ'
το
δεν
έχεις
αστρο
давай
ты
астро
Πίστεψε
με
το
αξίζω,
το
'χω
σίγουρα
στο
χέρι
μου
Поверь
мне,
я
этого
заслуживаю,
я
понял,
безусловно,
на
руку
πάνω
μου
στοιχηματίζω
υπέρλαμπρο
αστέρι
μου
на
меня
держу
пари,
- яркий
звезда
моя
Δώσ'
τα
όλα
για
την
τέχνη,
παίξ'
τα
όλα
σε
ένα
στοίχημα
Дайте
ему
все
для
искусства,
будь
все
в
одну
ставку
η
ψυχή
του
καλλιτέχνη
ποτέ
της
δεν
πάει
χαμένη
душа
художника
никогда
не
впустую
Δωσ'
τα
όλα
και
θα
δείξει
ένα
γίνε
με
τον
πόνο
σου
Отдай
все
и
покажет
будьте
с
боль
κι
αν
ο
ουρανός
ανοίξει
κοντρόλαρε
το
ψώνιο
σου
а
если
небо
откроет
κοντρόλαρε
это
круто,
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DIMITRIS KONTOPOULOS
Attention! Feel free to leave feedback.