Lyrics and translation Michalis Hatzigiannis - An Isoun Mazi Mou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Γκρίζα
μέρα
απ'
το
πρωί
Серый
день
с
утра
Ούτε
χρώμα
ούτε
φιλί
Ни
цвета,
ни
поцелуя
Κρύος
και
πικρός
καφές
Холодный
и
горький
кофе
Κι
οι
κουρτίνες
μου
κλειστές
И
мои
шторы
задернуты
Φεύγω
πάω
για
δουλειά
Я
ухожу,
я
иду
на
работу.
Πάλι
με
μισή
καρδιά
Снова
нерешительно
Μα
δε
φταίει
άλλος
κανείς
Но
в
этом
больше
никто
не
виноват.
Που
εσύ
δεν
ψάχνεις
να
με
βρεις
Что
ты
не
ищешь
меня,
чтобы
найти
Μα
αν
με
βρεις
Но
если
ты
найдешь
меня
Η
μέρα
αυτή
θα
είναι
αλλιώς
Этот
день
будет
другим
Και
στο
σκηνικό
θα
μπαίνει
φως
И
на
съемочную
площадку
придет
свет
Αν
ήσουν
μαζί
μου
αλλιώς
θα
ξυπνούσα
Если
бы
ты
была
со
мной,
или
я
бы
проснулся
Θα'
χα
άλλη
αναπνοή
κι
όλα
αλλιώς
θα
τα
ζούσα
Я
бы
сделал
еще
один
вдох
или
прожил
бы
его.
Αν
ήσουν
μαζί
μου
αλλιώς
θα
πονούσα
Если
бы
ты
был
со
мной,
или
мне
было
бы
больно
Πιο
γλυκά
και
πιο
απλά
αλλιώς
θα
ζούσα
Слаще
и
проще,
иначе
я
бы
жил
Πάλι
νύχτωσε
νωρίς
Опять
рано
стемнело
Κι
εσύ
δεν
ψάχνεις
να
με
βρεις
И
ты
не
меня
ищешь.
Απ'
το
δρόμο
σου
περνώ
Я
прохожу
мимо
тебя
Κι
όπου
με
βγάλει
οδηγώ
И
куда
бы
это
меня
ни
привело,
я
еду
Γκρίζα
μέρα
απ'
το
πρωί
Серый
день
с
утра
Ούτε
χρώμα
ούτε
φιλί
Ни
цвета,
ни
поцелуя
Ίσως
κι
απόψε
να
κλειστώ
Может
быть,
я
закроюсь
сегодня
вечером.
Σε
κάποιο
σπίτι
φιλικό
В
каком-то
домашнем
уюте
Μα
αν
με
βρεις
Но
если
ты
найдешь
меня
Η
μέρα
αυτή
θα
είναι
αλλιώς
Этот
день
будет
другим
Και
στο
σκηνικό
θα
μπαίνει
φως
И
на
съемочную
площадку
придет
свет
Αν
ήσουν
μαζί
μου
αλλιώς
θα
ξυπνούσα
Если
бы
ты
была
со
мной,
или
я
бы
проснулся
Θα'
χα
άλλη
αναπνοή
κι
όλα
αλλιώς
θα
τα
ζούσα
Я
бы
сделал
еще
один
вдох
или
прожил
бы
его.
Αν
ήσουν
μαζί
μου
αλλιώς
θα
πονούσα
Если
бы
ты
был
со
мной,
или
мне
было
бы
больно
Πιο
γλυκά
και
πιο
απλά
αλλιώς
θα
ζούσα
Слаще
и
проще,
иначе
я
бы
жил
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eleana Vrahali, Michalis Hadjiyiannis
Attention! Feel free to leave feedback.