Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Ponaei
Es schmerzt mich
Να
'χα
ένα
τρόπο,
σχεδόν
μαγικά
Hätte
ich
doch
eine
Art,
fast
magisch
Δυο
μάτια
σβησμένα,
να
ανάψω
για
'μένα
Zwei
erloschene
Augen,
für
mich
wieder
zu
entfachen
Να
'χα
ένα
τρόπο,
τα
πρώτα
φιλιά
Hätte
ich
doch
eine
Art,
die
ersten
Küsse
Κι
οι
δυο
να
τα
νιώθαμε,
ξανά
και
ξανά
Dass
wir
beide
sie
fühlten,
immer
und
immer
wieder
Με
πονάει
που
όλα
τα
θυμάμαι
εγώ
Es
schmerzt
mich,
dass
ich
mich
an
alles
erinnere
Την
αρχή,
τον
έρωτα
και
τον
γκρεμό
Den
Anfang,
die
Liebe
und
den
Abgrund
Ταξίδι
μέσα
στη
φωτιά
Eine
Reise
ins
Feuer
Και
γίνονται
όλα
στάχτη
πια
Und
alles
wird
jetzt
zu
Asche
Με
πονάει
η
κάθε
μου
αναπνοή
Es
schmerzt
mich
jeder
meiner
Atemzüge
Που
αναπνέω
και
εσύ
δεν
είσαι
πια
εκεί
Weil
ich
atme
und
du
bist
nicht
mehr
da
Τα
όνειρα
που
κάναμε
Die
Träume,
die
wir
hatten
Μου
'χες
πει
πως
δε
θα
χάναμε
Du
sagtest
mir,
wir
würden
sie
nicht
verlieren
Αν
μπει
μαχαίρι
Wenn
ein
Messer
eindringt
Βαθιά
στη
καρδιά
Tief
ins
Herz
Κι
ας
μη
τη
κερδίζεις
Und
auch
wenn
du
sie
nicht
gewinnst
Στο
πριν
με
γυρίζεις
Drehst
du
mich
zurück
ins
Gestern
Πόνος
υπάρχει
Schmerz
existiert
Σε
πράγματα
απλά
In
einfachen
Dingen
Γελάω
κι
ανοίγει
Ich
lache
und
es
öffnet
sich
Η
πληγή
ξαφνικά
Die
Wunde
plötzlich
Με
πονάει
που
όλα
τα
θυμάμαι
εγώ
Es
schmerzt
mich,
dass
ich
mich
an
alles
erinnere
Την
αρχή,
τον
έρωτα
και
τον
γκρεμό
Den
Anfang,
die
Liebe
und
den
Abgrund
Ταξίδι
μέσα
στην
φωτιά
Eine
Reise
ins
Feuer
Και
γίνονται
όλα
στάχτη
πια
Und
alles
wird
jetzt
zu
Asche
Με
πονάει
η
κάθε
μου
αναπνοή
Es
schmerzt
mich
jeder
meiner
Atemzüge
Που
αναπνέω
κι
εσύ
δεν
είσαι
πια
εκεί
Weil
ich
atme
und
du
bist
nicht
mehr
da
Τα
όνειρα
που
κάναμε
Die
Träume,
die
wir
hatten
Μου
'χες
πει
πως
δε
θα
χάναμε
Du
sagtest
mir,
wir
würden
sie
nicht
verlieren
Δε
σε
ξεχνάω
Ich
vergesse
dich
nicht
Γεννήθηκα
έτσι
Ich
wurde
so
geboren
Καλώς
ή
κακώς
Ob
gut
oder
schlecht
Να
νιώθω
βαθιά
μου
Tief
in
mir
zu
fühlen
Και
με
μνήμη
πιστή
Und
mit
treuem
Gedächtnis
Και
αυτό
είναι
μια
ήττα
Und
das
ist
eine
Niederlage
Βαριά
και
σκληρή
Schwer
und
hart
Με
πονάει
που
όλα
τα
θυμάμαι
εγώ
Es
schmerzt
mich,
dass
ich
mich
an
alles
erinnere
Την
αρχή,
τον
έρωτα
και
τον
γκρεμό
Den
Anfang,
die
Liebe
und
den
Abgrund
Ταξίδι
μέσα
στην
φωτιά
Eine
Reise
ins
Feuer
Και
γίνονται
όλα
στάχτη
πια
Und
alles
wird
jetzt
zu
Asche
Με
πονάει
η
κάθε
μου
αναπνοή
Es
schmerzt
mich
jeder
meiner
Atemzüge
Που
αναπνέω
κι
εσύ
δεν
είσαι
πια
εκεί
Weil
ich
atme
und
du
bist
nicht
mehr
da
Τα
όνειρα
που
κάναμε
Die
Träume,
die
wir
hatten
Μου
'χες
πει
πως
δε
θα
χάναμε
Du
sagtest
mir,
wir
würden
sie
nicht
verlieren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michalis Hadjiyiannis, Konstantinos Pantzis, Eleanna Evangelia Vrachali
Attention! Feel free to leave feedback.