Lyrics and translation Michalis Hatzigiannis - Moiazoume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Πες
μου
τι
θες
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь,
δεν
κυνηγάω
πια
σκιές
я
больше
не
гоняюсь
за
тенями
και
με
τρομάζουν
οι
αλλαγές
и
меня
пугают
перемены.
Δεν
είναι
η
αγάπη
Ведь
любовь
ένα
παιχνίδι
ασφαλές
не
безопасная
игра.
Τέτοιες
βραδιές
В
такие
ночи
μπαίνουμε
μέσα
σε
φωτιές
мы
бросаемся
в
огонь,
σ'
ένοχες
σκέψεις
μυστικές
в
виноватые
тайные
мысли,
λόγια
κουβάρια
слова-клубки,
που
τυλίγουν
τις
καρδιές
что
опутывают
сердца.
Άλλα
λέω
άλλα
κάνω
κι
άλλα
εννοώ
Одно
говорю,
другое
делаю,
а
думаю
о
третьем,
μια
τολμάω
να
πεθάνω
то
готов
умереть,
μια
σκοτώνω
εγώ
то
сам
убиваю.
άλλα
λες
κι
εσύ
καρδιά
μου
И
ты,
любимая,
говоришь
одно,
κι
άλλα
εννοείς
а
подразумеваешь
другое.
αν
κοιτάξεις
πιο
βαθιά
μου
Если
заглянешь
в
мою
душу
глубже,
μοιάζουμε
θα
δεις
увидишь,
как
мы
похожи.
Δύσκολα
αφήνεσαι
Ты
с
трудом
открываешься,
δίνεις
δε
δίνεσαι
то
отдаешься,
то
нет.
ας
πλησιάσουμε
Давай
подойдем
ближе
κι
ας
μην
τρομάζουμε
и
не
будем
бояться.
Γίναμε
καρδιά
μου
ίδιοι
Мы
стали,
любимая,
одинаковыми
μες
το
ίδιο
μας
παιχνίδι
в
нашей
общей
игре,
μοιάζουμε
μοιάζουμε
мы
похожи,
мы
похожи.
Γίναμε
καρδιά
μου
ίδιοι
Мы
стали,
любимая,
одинаковыми
μες
το
ίδιο
μας
παιχνίδι
в
нашей
общей
игре,
μοιάζουμε
πόσο
μοιάζουμε
мы
похожи,
как
же
мы
похожи.
Τέτοιες
βραδιές
В
такие
ночи
τι
λεν
τα
βλέμματά
μας
πες
скажи,
что
говорят
наши
взгляды,
που
'ναι
γεμάτα
αστραπές
полные
молний.
Δεν
έχει
η
αγάπη
Ведь
в
любви
μόνο
όψεις
τρυφερές
бывают
не
только
нежные
стороны.
δειλές
κι
αμήχανες
σκηνές
робкие
и
неловкие
сцены,
δικές
μας
άμυνες
σκληρές
наша
жесткая
защита.
Δεν
είναι
η
αγάπη
Ведь
любовь
ένα
παιχνίδι
ασφαλές
не
безопасная
игра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michalis Hadjiyiannis, Eleana Vrahali
Attention! Feel free to leave feedback.