Michalis Hatzigiannis - Thelo N' Afetho - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michalis Hatzigiannis - Thelo N' Afetho




Thelo N' Afetho
Хочу отпустить
Thelo na afetho ke as pareksigitho
Хочу отпустить, даже если меня неправильно поймут,
Se ′sena pu mporis na apantas ke na aporis
В тебе, кто может и ответить, и поставить в тупик.
Thelo na afetho ke as fovitho
Хочу отпустить, даже если боюсь,
Se 'sena pu mporis me ena hadi na adikis
В тебе, кто может одним объятием обидеть.
Hrono ehis gia oti antehis
У тебя есть время на все, что ты выдержишь,
Ise uranos pu ponai
Ты небо, которое болит,
Ke olo vrehis
И все время плачет,
Ki olo vrehis
И все время плачет.
Diokse ta sinnefa stamata ti vrohi
Разгони облака, останови дождь,
To kalokeri afto mazi su allios to iha fantasti
Это лето я представлял себе иначе, вместе с тобой.
Diokse ta sinnefa stamata ti vrohi
Разгони облака, останови дождь,
To kalokeri allios to iha fantasti
Это лето я представлял себе иначе.
Na, na, na, na
На, на, на, на.
Thelo na afetho ke as parasirtho
Хочу отпустить, даже если буду слишком увлечен,
Se ′sena pu mporis se stagona na pnigis
В тебе, кто может утопить в капле.
Thelo na afetho ke as fovitho
Хочу отпустить, даже если боюсь,
Se 'sena pu mporis me ena hadi na adikis
В тебе, кто может одним объятием обидеть.
Hrono ehis gia oti antehis
У тебя есть время на все, что ты выдержишь,
Ise uranos pu ponai
Ты небо, которое болит,
Ke olo vrehis
И все время плачет,
Ki olo vrehis
И все время плачет.
Diokse ta sinnefa stamata ti vrohi
Разгони облака, останови дождь,
To kalokeri afto mazi su allios to iha fantasti
Это лето я представлял себе иначе, вместе с тобой.
Diokse ta sinnefa stamata ti vrohi
Разгони облака, останови дождь,
To kalokeri allios to iha fantasti
Это лето я представлял себе иначе.
Na, na, na, na
На, на, на, на.
Thelo na afetho ke as pareksigitho
Хочу отпустить, даже если меня неправильно поймут,
Se 'sena pu mporis na apantas ke na aporis
В тебе, кто может и ответить, и поставить в тупик.
Thelo na afetho ke as fovitho
Хочу отпустить, даже если боюсь,
Se ′sena pu mporis me ena hadi na adikis
В тебе, кто может одним объятием обидеть.





Writer(s): ELEANA VRAHALI, MICHALIS HADJIYIANNIS


Attention! Feel free to leave feedback.