Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wiem
czym
aktora
los
Ich
weiß,
was
das
Schicksal
eines
Schauspielers
ist
Czym
śpiewaka
los
Was
das
Schicksal
eines
Sängers
ist
Serce,
myśl
i
głos
Herz,
Gedanke
und
Stimme
Chcę
oddawać
wam
Ich
möchte
sie
dir
geben
Komedianta
los
Das
Schicksal
eines
Komödianten
Mój
śpiewaka
los
Mein
Schicksal
als
Sänger
Prawdą
brzmiący
głos
Eine
Stimme,
die
wahr
klingt
W
drżenie
wprawiać
Und
zum
Zittern
bringt
Jak
tamci
dawni
komedianci
sprzed
lat
Wie
jene
alten
Komödianten
von
einst
Co
swe
marzenia
i
kunszt
Die
ihre
Träume
und
Kunst
Chcieli
nieść
przez
cały
świat
In
die
ganze
Welt
tragen
wollten
Sceną
im
był
ryneczek
niewielkich
miast
Ihre
Bühne
war
der
Marktplatz
kleiner
Städte
Muzyką
bęben
i
flet
Ihre
Musik
war
Trommel
und
Flöte
Reflektorami
snop
gwiazd
Ihre
Scheinwerfer
ein
Strahlen
der
Sterne
Pod
gołym
niebem
ich
zielony
stał
wóz
Unter
freiem
Himmel
stand
ihr
grüner
Wagen
A
widzów
tłum
strumienie
słów
im
spijał
z
ust
Und
die
Menge
trank
ihre
Worte
wie
einen
Strom
Obraz
ten
w
mym
sercu
mam,
ich
sen
mi
się
śni
Dieses
Bild
trage
ich
in
meinem
Herzen,
ihr
Traum
ist
meiner
Natchnieniem
są
moich
dni
Er
inspiriert
meine
Tage
Prowadzą
mnie...
Er
führt
mich...
Wiem,
czym
aktora
los
Ich
weiß,
was
das
Schicksal
eines
Schauspielers
ist
Czym
śpiewaka
los
Was
das
Schicksal
eines
Sängers
ist
Serce,
myśl
i
głos
Herz,
Gedanke
und
Stimme
Chcę
oddawać
wam
Ich
möchte
sie
dir
geben
Komedianta
los
Das
Schicksal
eines
Komödianten
Mój
śpiewaka
los
Mein
Schicksal
als
Sänger
Prawdą
brzmiący
głos
Eine
Stimme,
die
wahr
klingt
W
drżenie
wprawiać
Und
zum
Zittern
bringt
Jeśli
ktoś
z
was
łajdaka
ujrzeć
dziś
chce
Wenn
jemand
von
euch
heute
einen
Schurken
sehen
will
W
historii
smutnej
do
łez
In
einer
Geschichte
traurig
bis
zu
Tränen
Która
nie
kończy
się
źle
Die
nicht
schlecht
endet
Gdy
chce
ktoś,
by
kochanków
wzruszył
go
pech
Wenn
jemand
will,
dass
ihn
das
Pech
der
Liebenden
rührt
Baptyście
wsparcie
chce
dać
Will
er
Battista
unterstützen
Szczęściarzom
zabrać
ich
śmiech
Den
Glücklichen
ihr
Lachen
nehmen
Niech
ze
mną
wraz
w
ten
komediantów
wejdzie
krąg
Lass
ihn
mit
mir
in
diesen
Kreis
der
Komödianten
treten
Pod
dachem
z
gwiazd
zadźwięczy
nam
ich
trzeci
gong
Unter
einem
Dach
aus
Sternen
erklingt
ihr
dritter
Gong
Zielony
wóz
wyruszy
w
noc
na
mój
znak
Der
grüne
Wagen
bricht
in
die
Nacht
auf
mein
Zeichen
hin
auf
Bo
wytyczony
ten
szlak
prowadzi
mnie...
Denn
dieser
vorgezeichnete
Pfad
führt
mich...
Wiem,
czym
aktora
los
Ich
weiß,
was
das
Schicksal
eines
Schauspielers
ist
Czym
śpiewaka
los
Was
das
Schicksal
eines
Sängers
ist
Serce,
myśl
i
głos
Herz,
Gedanke
und
Stimme
Chcę
oddawać
wam
Ich
möchte
sie
dir
geben
Komedianta
los
Das
Schicksal
eines
Komödianten
Mój
śpiewaka
los
Mein
Schicksal
als
Sänger
Prawdą
brzmiący
głos
Eine
Stimme,
die
wahr
klingt
W
drżenie
wprawiać
Und
zum
Zittern
bringt
Tych
komediantów
dawno
nie
ma
tu
już
Diese
Komödianten
sind
längst
nicht
mehr
hier
Z
estrady
pozostał
pył
Von
der
Bühne
bleibt
nur
Staub
Ślad
ich
stóp
pokrywa
kurz
Ihre
Fußspuren
bedeckt
der
Staub
Lecz
w
sercu
mym
zostanie
po
życia
kres
Doch
in
meinem
Herzen
bleibt
es
bis
zum
Lebensende
Serenad
upojny
tryl
Ein
berauschender
Triller
der
Serenade
Twarz
Arlekina
wśród
łez
Das
Gesicht
des
Harlekins
unter
Tränen
Każdego
dnia
gdy
słońce
ze
snu
budzi
mnie
Jeden
Tag,
wenn
die
Sonne
mich
aus
dem
Schlaf
weckt
Ich
spektakl
trwa,
ich
pieśni
brzmią
nie
kończąc
się
Ihr
Schauspiel
dauert
an,
ihre
Lieder
erklingen
endlos
Zielony
wóz
przemierza
wciąż
nocny
szlak
Der
grüne
Wagen
durchquert
noch
immer
den
nächtlichen
Pfad
Turkotem
daje
mi
znak
że
spotka
mnie
Sein
Rattern
gibt
mir
ein
Zeichen,
dass
er
mich
treffen
wird
Wiem,
jak
aktora
los
Ich
weiß,
wie
das
Schicksal
eines
Schauspielers
ist
Magika
los
Eines
Zauberers
Los
Śpiewaka
los
Eines
Sängers
Schicksal
W
drżenie
wprawiać
Und
zum
Zittern
bringt
Chcę
aktora
los
Ich
will
das
Schicksal
eines
Schauspielers
Śpiewaka
los
Eines
Sängers
Los
Mój
drżący
głos
Meine
zitternde
Stimme
Wiem,
jak
aktora
los
Ich
weiß,
wie
das
Schicksal
eines
Schauspielers
ist
Magika
los
Eines
Zauberers
Los
Śpiewaka
los
Eines
Sängers
Schicksal
W
drżenie
wprawiać
Und
zum
Zittern
bringt
Chcę
aktora
los
Ich
will
das
Schicksal
eines
Schauspielers
Śpiewaka
los
Eines
Sängers
Los
Mój
drżący
głos
Meine
zitternde
Stimme
Wam
oddawać...
Dir
geben...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Plante
Attention! Feel free to leave feedback.