Michał Bajor - Komedianci - translation of the lyrics into German

Komedianci - Michał Bajortranslation in German




Komedianci
Komedianten
Wiem czym aktora los
Ich weiß, was das Schicksal eines Schauspielers ist
Czym śpiewaka los
Was das Schicksal eines Sängers ist
Serce, myśl i głos
Herz, Gedanke und Stimme
Chcę oddawać wam
Ich möchte sie dir geben
Komedianta los
Das Schicksal eines Komödianten
Mój śpiewaka los
Mein Schicksal als Sänger
Prawdą brzmiący głos
Eine Stimme, die wahr klingt
W drżenie wprawiać
Und zum Zittern bringt
Jak tamci dawni komedianci sprzed lat
Wie jene alten Komödianten von einst
Co swe marzenia i kunszt
Die ihre Träume und Kunst
Chcieli nieść przez cały świat
In die ganze Welt tragen wollten
Sceną im był ryneczek niewielkich miast
Ihre Bühne war der Marktplatz kleiner Städte
Muzyką bęben i flet
Ihre Musik war Trommel und Flöte
Reflektorami snop gwiazd
Ihre Scheinwerfer ein Strahlen der Sterne
Pod gołym niebem ich zielony stał wóz
Unter freiem Himmel stand ihr grüner Wagen
A widzów tłum strumienie słów im spijał z ust
Und die Menge trank ihre Worte wie einen Strom
Obraz ten w mym sercu mam, ich sen mi się śni
Dieses Bild trage ich in meinem Herzen, ihr Traum ist meiner
Natchnieniem moich dni
Er inspiriert meine Tage
Prowadzą mnie...
Er führt mich...
Wiem, czym aktora los
Ich weiß, was das Schicksal eines Schauspielers ist
Czym śpiewaka los
Was das Schicksal eines Sängers ist
Serce, myśl i głos
Herz, Gedanke und Stimme
Chcę oddawać wam
Ich möchte sie dir geben
Komedianta los
Das Schicksal eines Komödianten
Mój śpiewaka los
Mein Schicksal als Sänger
Prawdą brzmiący głos
Eine Stimme, die wahr klingt
W drżenie wprawiać
Und zum Zittern bringt
Jeśli ktoś z was łajdaka ujrzeć dziś chce
Wenn jemand von euch heute einen Schurken sehen will
W historii smutnej do łez
In einer Geschichte traurig bis zu Tränen
Która nie kończy się źle
Die nicht schlecht endet
Gdy chce ktoś, by kochanków wzruszył go pech
Wenn jemand will, dass ihn das Pech der Liebenden rührt
Baptyście wsparcie chce dać
Will er Battista unterstützen
Szczęściarzom zabrać ich śmiech
Den Glücklichen ihr Lachen nehmen
Niech ze mną wraz w ten komediantów wejdzie krąg
Lass ihn mit mir in diesen Kreis der Komödianten treten
Pod dachem z gwiazd zadźwięczy nam ich trzeci gong
Unter einem Dach aus Sternen erklingt ihr dritter Gong
Zielony wóz wyruszy w noc na mój znak
Der grüne Wagen bricht in die Nacht auf mein Zeichen hin auf
Bo wytyczony ten szlak prowadzi mnie...
Denn dieser vorgezeichnete Pfad führt mich...
Wiem, czym aktora los
Ich weiß, was das Schicksal eines Schauspielers ist
Czym śpiewaka los
Was das Schicksal eines Sängers ist
Serce, myśl i głos
Herz, Gedanke und Stimme
Chcę oddawać wam
Ich möchte sie dir geben
Komedianta los
Das Schicksal eines Komödianten
Mój śpiewaka los
Mein Schicksal als Sänger
Prawdą brzmiący głos
Eine Stimme, die wahr klingt
W drżenie wprawiać
Und zum Zittern bringt
Tych komediantów dawno nie ma tu już
Diese Komödianten sind längst nicht mehr hier
Z estrady pozostał pył
Von der Bühne bleibt nur Staub
Ślad ich stóp pokrywa kurz
Ihre Fußspuren bedeckt der Staub
Lecz w sercu mym zostanie po życia kres
Doch in meinem Herzen bleibt es bis zum Lebensende
Serenad upojny tryl
Ein berauschender Triller der Serenade
Twarz Arlekina wśród łez
Das Gesicht des Harlekins unter Tränen
Każdego dnia gdy słońce ze snu budzi mnie
Jeden Tag, wenn die Sonne mich aus dem Schlaf weckt
Ich spektakl trwa, ich pieśni brzmią nie kończąc się
Ihr Schauspiel dauert an, ihre Lieder erklingen endlos
Zielony wóz przemierza wciąż nocny szlak
Der grüne Wagen durchquert noch immer den nächtlichen Pfad
Turkotem daje mi znak że spotka mnie
Sein Rattern gibt mir ein Zeichen, dass er mich treffen wird
Wiem, jak aktora los
Ich weiß, wie das Schicksal eines Schauspielers ist
Magika los
Eines Zauberers Los
Śpiewaka los
Eines Sängers Schicksal
W drżenie wprawiać
Und zum Zittern bringt
Chcę
Ich will
Chcę aktora los
Ich will das Schicksal eines Schauspielers
Śpiewaka los
Eines Sängers Los
Mój drżący głos
Meine zitternde Stimme
Wam oddawać
Dir geben
Wiem, jak aktora los
Ich weiß, wie das Schicksal eines Schauspielers ist
Magika los
Eines Zauberers Los
Śpiewaka los
Eines Sängers Schicksal
W drżenie wprawiać
Und zum Zittern bringt
Chcę
Ich will
Chcę aktora los
Ich will das Schicksal eines Schauspielers
Śpiewaka los
Eines Sängers Los
Mój drżący głos
Meine zitternde Stimme
Wam oddawać...
Dir geben...





Writer(s): Jacques Plante


Attention! Feel free to leave feedback.