Michał Bajor - Śpiew Ocalenia (2017) - translation of the lyrics into German

Śpiew Ocalenia (2017) - Michał Bajortranslation in German




Śpiew Ocalenia (2017)
Gesang der Erlösung (2017)
Spojrzałam słońcu w oczy płowe
Ich schaute der Sonne in die fahlen Augen
Do bólu mnie olśniło
Bis zum Schmerz blendete sie mich
Odjęła mi człowieczą mowę
Sie nahm mir die menschliche Sprache
Okrutna życia miłość
Die grausame Liebe des Lebens
Milczenie - stukamiennym murem
Schweigen - eine hundert Steine dicke Mauer
Od światła dzieli ciemność.
Trennt die Dunkelheit vom Licht.
Podziel się ze mną swoim bólem
Teile deinen Schmerz mit mir
Podziel się ze mną
Teile ihn mit mir
Taka jest wieczna rzeczy kolej
So ist der ewige Lauf der Dinge
Od śmierci chroni pieśń
Das Lied schützt vor dem Tod
Wszystko co piękne musi boleć
Alles Schöne muss schmerzen
Chociaż tak trudno to znieść
Auch wenn es so schwer zu ertragen ist
Kwiat podeptany podnieść najczulej
Die zertretene Blume am zärtlichsten aufheben
Tęsknotą niedaremną
Mit nicht vergeblicher Sehnsucht
Podziel się ze mną swoim bólem
Teile deinen Schmerz mit mir
Podziel się ze mną
Teile ihn mit mir
Dwie dłonie - dziesięcioro palcy
Zwei Hände - zehn Finger
Splecionych przeciw nienawiści
Verschlungen gegen den Hass
Radości nie dla wszystkich wystarczy
Freude reicht nicht für alle
Bólu wystarczy dla wszystkich
Schmerz reicht für alle
I będzie na tej ziemi święto
Und es wird ein Fest auf dieser Erde geben
I będzie wesele
Und es wird eine Feier sein
Podziel się ze mną swoim bólem
Teile deinen Schmerz mit mir
A ja się z tobą swoim podzielę
Und ich werde meinen mit dir teilen
Taka jest wieczna rzeczy kolej
So ist der ewige Lauf der Dinge
Od śmierci chroni pieśń
Das Lied schützt vor dem Tod
Wszystko co dobre musi boleć
Alles Gute muss schmerzen
Chociaż tak trudno to znieść
Auch wenn es so schwer zu ertragen ist
Umarłej róży skrzepłą purpurę
Das geronnene Purpur der toten Rose
Podnieść,
Aufheben,
Ocalić.
Retten.
Podziel się z nami swoim bólem
Teile deinen Schmerz mit uns
Podziel się z nami
Teile ihn mit uns
Taka jest wieczna rzeczy kolej
So ist der ewige Lauf der Dinge
Od śmierci chroni pieśń
Das Lied schützt vor dem Tod
Wszystko co piękne musi boleć
Alles Schöne muss schmerzen
Chociaż tak trudno to znieść
Auch wenn es so schwer zu ertragen ist






Attention! Feel free to leave feedback.