Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sprawy Przyziemne
Irdische Angelegenheiten
Uśmiechamy
się
do
ludzi,
ściskamy
za
ręce
Wir
lächeln
die
Leute
an,
schütteln
Hände
Na
dzień
dobry,
dobranoc,
na
wstrzymaną
chwilę
Zum
Guten
Morgen,
Gute
Nacht,
für
einen
angehaltenen
Moment
Kłaniamy
się
poezji,
pląsamy
w
piosence
Wir
verneigen
uns
vor
der
Poesie,
wir
tanzen
im
Lied
żeby
być
jeszcze
dzień,
żeby
jeszcze
choć
tyle
Um
noch
einen
Tag
zu
sein,
um
noch
wenigstens
so
viel
Szukamy
takich
poranków,
po
których
nic
więcej
Wir
suchen
solche
Morgen,
nach
denen
nichts
weiter
Do
zachwytu
nie
trzeba
bo
nic
się
nie
stanie
Zur
Begeisterung
nötig
ist,
weil
nichts
geschehen
wird
Co
należy
naprawiać
czy
zmieniać
naprędce
Was
man
schnell
reparieren
oder
ändern
müsste
Bo
są
tak
zwyczajni
jak
ptaków
fruwanie
Weil
sie
so
gewöhnlich
sind
wie
das
Fliegen
der
Vögel
A
tu
sprawy
przyziemne
mają
saldo
ujemne
Und
hier
haben
irdische
Angelegenheiten
einen
negativen
Saldo
Kuszą
tanim
kredytem
złudzenia
Locken
mit
billigem
Kredit
die
Illusionen
Zza
granicy
pojęcia
wiara
paczki
doręcza
Von
jenseits
der
Vorstellung
liefert
der
Glaube
Pakete
Z
mareniami
lecz
wciąć
do
oclenia
Mit
Hirngespinsten,
doch
noch
zu
verzollen
A
tu
sprawy
przyziemne
mają
saldo
ujemne
Und
hier
haben
irdische
Angelegenheiten
einen
negativen
Saldo
Kuszą
tanim
kredytem
złudzenia
Locken
mit
billigem
Kredit
die
Illusionen
Zza
granicy
pojęcia
wiara
paczki
doręcza
Von
jenseits
der
Vorstellung
liefert
der
Glaube
Pakete
Z
mareniami
lecz
wciąć
do
oclenia
Mit
Hirngespinsten,
doch
noch
zu
verzollen
śpieszymy
się
po
wszystko
po
nic
też
sięgamy
Wir
eilen
nach
allem,
greifen
auch
nach
nichts
Mijamy
się
w
zaułkach
najczęściej
zgorzkniali
Wir
begegnen
uns
in
Gassen,
meist
verbittert
Udajemy
przed
sobą,
że
nie
przemijamy
Wir
tun
vor
uns
selbst
so,
als
vergingen
wir
nicht
że
to
nas
na
pewno
jakoś
los
ocali
Dass
das
Schicksal
uns
sicher
irgendwie
retten
wird
A
kiedy
zdarzy
się
przysiąść
nad
strumieniem
Und
wenn
es
geschieht,
dass
wir
uns
an
einen
Bach
setzen
Czując,
że
tak
właśnie
bóg
zaprasza
gości
Fühlend,
dass
genau
so
Gott
Gäste
einlädt
Wtedy
się
budzim
z
cichym
przypomnieniem
Dann
erwachen
wir
mit
einer
leisen
Erinnerung
że
nic
ważniejszego
nie
ma
od
miłości
Dass
es
nichts
Wichtigeres
gibt
als
die
Liebe
A
tu
sprawy
przyziemne
mają
saldo
ujemne
Und
hier
haben
irdische
Angelegenheiten
einen
negativen
Saldo
Kuszą
tanim
kredytem
złudzenia
Locken
mit
billigem
Kredit
die
Illusionen
Zza
granicy
pojęcia
wiara
paczki
doręcza
Von
jenseits
der
Vorstellung
liefert
der
Glaube
Pakete
Z
mareniami
lecz
wciąć
do
oclenia
Mit
Hirngespinsten,
doch
noch
zu
verzollen
A
tu
sprawy
przyziemne
mają
saldo
ujemne
Und
hier
haben
irdische
Angelegenheiten
einen
negativen
Saldo
Kuszą
tanim
kredytem
złudzenia
Locken
mit
billigem
Kredit
die
Illusionen
Zza
granicy
pojęcia
wiara
paczki
doręcza
Von
jenseits
der
Vorstellung
liefert
der
Glaube
Pakete
Z
mareniami
lecz
wciąć
do
oclenia
Mit
Hirngespinsten,
doch
noch
zu
verzollen
A
tu
sprawy
przyziemne
mają
saldo
ujemne
Und
hier
haben
irdische
Angelegenheiten
einen
negativen
Saldo
Kuszą
tanim
kredytem
złudzenia
Locken
mit
billigem
Kredit
die
Illusionen
Zza
granicy
pojęcia
wiara
paczki
doręcza
Von
jenseits
der
Vorstellung
liefert
der
Glaube
Pakete
Z
mareniami
lecz
wciąć
do
oclenia
Mit
Hirngespinsten,
doch
noch
zu
verzollen
A
tu
sprawy
przyziemne
mają
saldo
ujemne
Und
hier
haben
irdische
Angelegenheiten
einen
negativen
Saldo
Kuszą
tanim
kredytem
złudzenia
Locken
mit
billigem
Kredit
die
Illusionen
Zza
granicy
pojęcia
wiara
paczki
doręcza
Von
jenseits
der
Vorstellung
liefert
der
Glaube
Pakete
Z
mareniami
lecz
wciąć
do
oclenia
Mit
Hirngespinsten,
doch
noch
zu
verzollen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.