Lyrics and translation Michel Berger - A Quoi Il Sert - Remasterisé
A Quoi Il Sert - Remasterisé
What Good Does It Do - Remaster
Y
a
des
rêves,
des
promesses,
des
mirages
qui
reviennent
cent
fois
There
are
dreams,
promises,
mirages
that
follow
you
around
Des
images
et
des
lèvres,
des
visages,
on
n'est
pas
de
bois
Images
and
lips,
faces,
we're
not
made
of
stone
Et
toutes
ces
lettres
qu'on
finit
pas
And
all
those
letters
that
we
never
finish
Y
a
ces
films
et
ces
livres,
ces
poèmes
qui
ne
parlent
que
de
ça
There
are
those
films
and
books,
those
poems
that
only
talk
about
this
Et
ces
yeux,
ces
regards,
ces
sourires
qu'on
ne
croise
qu'une
seule
fois
And
those
eyes,
those
glances,
those
smiles
that
we
only
see
once
Ce
temps
qui
passe,
tous
ces
mots
qu'on
ne
dit
pas
This
time
passing,
all
these
words
we
don't
say
À
quoi
il
sert
What
good
does
it
do
Cet
amour
qui
est
en
nous
This
love
inside
us
À
qui
on
le
donne
Who
do
we
give
it
to
Tous
ces
rêves
qui
nous
secouent
All
these
dreams
that
shake
us
Si
c'est
pour
personne
If
it's
for
nobody
À
qui
on
l'avoue
Who
do
we
confess
À
quoi
elle
sert
What
good
does
it
do
Cette
musique
qu'on
joue
partout
This
music
that
we
play
everywhere
Pour
qui
elle
sonne
Who
does
it
ring
for
Notre
corps
qui
bat,
qui
bout
Our
bodies
that
beat,
that
burn
À
qui
on
le
donne
Who
do
we
give
it
to
À
qui
on
l'avoue
Who
do
we
confess
À
quoi
il
sert
What
good
does
it
do
À
quoi
il
sert
What
good
does
it
do
À
quoi
il
sert
What
good
does
it
do
À
quoi
il
sert
What
good
does
it
do
À
quoi
il
sert
What
good
does
it
do
À
quoi
il
sert
What
good
does
it
do
Y
a
des
ciels,
y
a
des
soirs,
des
étoiles
qui
nous
donnent
l'espoir
There
are
skies,
there
are
evenings,
stars
that
give
us
hope
Des
matins,
y
a
des
roses,
y
a
des
bleus
qui
recouvrent
le
noir
Mornings,
there
are
roses,
there
are
blues
that
cover
the
black
Comme
un
début
d'histoire
Like
the
beginning
of
a
story
Je
veux
la
mer,
le
soleil,
des
photos
pour
nous
éblouir
I
want
the
sea,
the
sun,
photos
to
dazzle
us
Je
veux
pleurer
pour
un
rien,
espérer
I
want
to
cry
for
nothing,
to
hope
Attendre
et
courir,
donner
sans
réfléchir
To
wait
and
to
run,
to
give
without
thinking
À
quoi
il
sert
What
good
does
it
do
Cet
amour
qui
est
en
nous
This
love
inside
us
À
qui
on
le
donne
Who
do
we
give
it
to
Ces
colères
et
ces
tabous
These
angers
and
these
taboos
Si
c'est
pour
personne
If
it's
for
nobody
À
qui
on
l'avoue
Who
do
we
confess
À
quoi
elle
sert
What
good
does
it
do
Cette
vie
qu'on
vit
malgré
tout
This
life
that
we
live
despite
everything
À
qui
on
la
donne
Who
do
we
give
it
to
Pourquoi
se
battre
jusqu'au
bout
Why
fight
to
the
end
Si
c'est
pour
personne
If
it's
for
nobody
À
qui
on
la
voue
Who
do
we
dedicate
it
to
À
quoi
il
sert
What
good
does
it
do
À
quoi
il
sert
What
good
does
it
do
À
quoi
il
sert
What
good
does
it
do
À
quoi
il
sert
What
good
does
it
do
À
quoi
il
sert
What
good
does
it
do
À
quoi
il
sert
What
good
does
it
do
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.