Michel Berger - C'est pas la peine de vivre - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Michel Berger - C'est pas la peine de vivre




C'est pas la peine de vivre
C'est pas la peine de vivre
Et si c′est pour attendre
And if all you're doing is waiting
De se réveiller vieux tout d'un coup
To wake up all of a sudden, old
Sans pouvoir comprendre ce qui se passe
Unable to understand what's going on
Vraiment autour de nous
All around you
Si c′est pour vivre triste
If all you're doing is living in sadness
Si c'est pour avoir peur de marcher loin
If all you're doing is being afraid to walk far
Comme un équilibriste sur un fil
Like a tightrope walker on a wire
Qui devra se casser demain
That will surely break tomorrow
C'est pas la peine de vivre
It's not worth living
C′est pas la peine de vivre
It's not worth living
Et si c′est pour abandonner
And if all you're doing is giving up
Cette sorte de rage au fond de nous
That tiny bit of anger deep inside you
Si c'est pour oublier
If all you're doing is forgetting
Et mettre toutes nos passions à genoux
And bringing all your passions to their knees
Si c′est pour marcher droit
If all you're doing is walking straight
Sur un chemin déjà bien décidé
On a path that's already been decided
Si c'est pour mettre nos pas
If all you're doing is following
Dans ceux qui l′auront un jour décidé
In the footsteps of those who have already decided
C'est pas la peine de vivre
It's not worth living
C′est pas la peine de vivre
It's not worth living
Mais qui nous pousse à vouloir ce jeu
But who pushes us to want this game
Redoutable et si dangereux
So dangerous and daunting
Comme danser sur du feu
Like dancing on fire
Qui met cette lumière dans nos yeux
Who puts this light in our eyes
On est tous nés pour être heureux
We are all born to be happy
Merveilleusement heureux
Wonderfully happy
Si c'est pour désespérer
If all you're doing is losing hope
De faire vibrer la fête qui est en nous
Of making the party inside you come alive
De pouvoir la faire chanter
Of making it sing
Et de calmer tous nos rêves cruels et fous
And of calming all your cruel and crazy dreams
Et si nos coeurs doivent respirer
And if your heart should breathe
Comme les battements des montres à nos poignets
Like the ticking of the watch on your wrist
Si nos mains ne peuvent laisser
If your hands can only leave
Que la trace qu'un autre aurait pu laisser
The mark that someone else could have left
C′est pas la peine de vivre
It's not worth living
C′est pas la peine de vivre
It's not worth living
Qui nous pousse à vouloir changer
Who pushes us to want to change
Redoutable et si dangereux
So dangerous and daunting
Comme danser sur du feu
Like dancing on fire
Qui met cette lumière dans nos yeux
Who puts this light in our eyes
On est tous nés pour être heureux
We are all born to be happy
Merveilleusement heureux
Wonderfully happy
C'est pas la peine de vivre...
It's not worth living...





Writer(s): Michel Berger


Attention! Feel free to leave feedback.